Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 38 total results for your compensate search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition


see styles
cháng
    chang2
ch`ang
    chang
 jō
to repay; to compensate for; to recompense; to fulfill (hopes etc)
To repay, compensate; cf, 商.


see styles

    xu4
hsü
anxiety; sympathy; to sympathize; to give relief; to compensate

see styles

    xu4
hsü
anxiety; sympathy; to sympathize; to give relief; to compensate


see styles
péi
    pei2
p`ei
    pei
to compensate for loss; to indemnify; to suffer a financial loss

see styles
chóu
    chou2
ch`ou
    chou
 munekata
    むねかた
to entertain; to repay; to return; to reward; to compensate; to reply; to answer
(personal name) Munekata
Pledge, toast, requite.

カバ

see styles
 kaba
    カバ
(noun/participle) (1) cover (e.g. book); coverage; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to compensate for (a loss); to offset (a weakness); to back up; (3) kava (Piper methysticum); cava; kavakava; (4) cava; Spanish sparkling wine; (kana only) hippopotamus (Hippopotamus amphibius); (kana only) birch (esp. Japanese white birch); (personal name) Cava

償う

see styles
 tsugunau(p); tsugunou / tsugunau(p); tsuguno
    つぐなう(P); つぐのう
(transitive verb) to make up for; to compensate for; to indemnify; to recompense; to redeem (e.g. a fault); to atone for

找補


找补

see styles
zhǎo bu
    zhao3 bu5
chao pu
to compensate; to make up; to complement; to add

抵償


抵偿

see styles
dǐ cháng
    di3 chang2
ti ch`ang
    ti chang
to compensate; to make good (a financial loss)

抵充

see styles
dǐ chōng
    di3 chong1
ti ch`ung
    ti chung
to use in payment; to compensate

抵補


抵补

see styles
dǐ bǔ
    di3 bu3
ti pu
to compensate for; to make good

補う

see styles
 oginau
    おぎなう
(transitive verb) to supplement; to make up for; to compensate for; to cover (a shortage, loss, etc.); to fill (e.g. a vacancy)

補償


补偿

see styles
bǔ cháng
    bu3 chang2
pu ch`ang
    pu chang
 hoshou / hosho
    ほしょう
to compensate; to make up
(noun, transitive verb) compensation; reparation

補回


补回

see styles
bǔ huí
    bu3 hui2
pu hui
 hokai
    ほかい
to make up for; to compensate
{baseb} extra innings

調休


调休

see styles
tiáo xiū
    tiao2 xiu1
t`iao hsiu
    tiao hsiu
to compensate for working on a holiday by resting on a workday; to compensate for resting on a workday by working on a holiday

賠付


赔付

see styles
péi fù
    pei2 fu4
p`ei fu
    pei fu
to pay out; to compensate; (insurance) payment

賠償


赔偿

see styles
péi cháng
    pei2 chang2
p`ei ch`ang
    pei chang
 baishou / baisho
    ばいしょう
to compensate
(noun, transitive verb) compensation; reparations; indemnity; damages

贖う

see styles
 aganau
    あがなう
(transitive verb) to atone for; to expiate; to redeem; to make up for; to compensate for

頂罪


顶罪

see styles
dǐng zuì
    ding3 zui4
ting tsui
to take the blame for sb else; to compensate for one's crime; to get charges dropped (by paying money etc)

カヴァ

see styles
 kaa / ka
    カヴァ
(noun/participle) (1) cover (e.g. book); coverage; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to compensate for (a loss); to offset (a weakness); to back up; (3) kava (Piper methysticum); cava; kavakava; (4) cava; Spanish sparkling wine; (personal name) Kava

カバー

see styles
 kabaa / kaba
    カバー
(noun/participle) (1) cover (e.g. book); coverage; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to compensate for (a loss); to offset (a weakness); to back up

埋める

see styles
 umeru
    うめる
(transitive verb) (1) to bury (e.g. in the ground); (transitive verb) (2) to fill up (e.g. audience fills a hall); to cause to be packed; (transitive verb) (3) to plug (a gap); to stop (a gap); to bridge (a difference, a gap); to fill (a seat, a vacant position); to fill out (a form, a sheet); (transitive verb) (4) to make up for (a loss, shortage, etc.); to make amends; to compensate for; (transitive verb) (5) to put cold water (in a bath); (transitive verb) (6) to cover; to scatter something over

假一賠十


假一赔十

see styles
jiǎ yī péi shí
    jia3 yi1 pei2 shi2
chia i p`ei shih
    chia i pei shih
lit. if one is fake, I shall compensate you for ten of them; fig. (of goods) 100% genuine

埋め合す

see styles
 umeawasu
    うめあわす
(transitive verb) to make up for; to compensate for

將勤補拙


将勤补拙

see styles
jiāng qín - bǔ zhuō
    jiang1 qin2 - bu3 zhuo1
chiang ch`in - pu cho
    chiang chin - pu cho
(idiom) to compensate for lack of ability with hard work

將勤補絀


将勤补绌

see styles
jiāng qín bǔ chù
    jiang1 qin2 bu3 chu4
chiang ch`in pu ch`u
    chiang chin pu chu
to compensate for lack of ability through hard work (idiom)

笨鳥先飛


笨鸟先飞

see styles
bèn niǎo xiān fēi
    ben4 niao3 xian1 fei1
pen niao hsien fei
lit. the clumsy bird flies early (idiom); fig. to work hard to compensate for one's limited abilities

不足を補う

see styles
 fusokuooginau
    ふそくをおぎなう
(exp,v5u) to make up a shortfall; to cover a shortage; to compensate for a shortage; to fill a gap

埋めあわす

see styles
 umeawasu
    うめあわす
(transitive verb) to make up for; to compensate for

埋め合せる

see styles
 umeawaseru
    うめあわせる
(transitive verb) to make amends; to compensate for; to make up for

埋め合わす

see styles
 umeawasu
    うめあわす
(transitive verb) to make up for; to compensate for

埋め合わせる

see styles
 umeawaseru
    うめあわせる
(transitive verb) to make amends; to compensate for; to make up for

失之東隅,收之桑榆


失之东隅,收之桑榆

see styles
shī zhī dōng yú , shōu zhī sāng yú
    shi1 zhi1 dong1 yu2 , shou1 zhi1 sang1 yu2
shih chih tung yü , shou chih sang yü
to lose at sunrise but gain at sunset (idiom); to compensate later for one's earlier loss; what you lose on the swings you gain on the roundabouts

Variations:
カバー(P)
カヴァー

see styles
 kabaa(p); kaaa / kaba(p); kaa
    カバー(P); カヴァー
(1) cover; covering; dust jacket; wrapper; (noun, transitive verb) (2) covering (a song); cover; cover version; (noun, transitive verb) (3) coverage; (vs,vt) (4) to cover (a loss); to offset; to compensate for (e.g. a weakness); to make up for; to cover for (someone)

Variations:
埋め合せる
埋め合わせる

see styles
 umeawaseru
    うめあわせる
(transitive verb) to make amends; to compensate for; to make up for

Variations:
埋め合わせる
埋め合せる

see styles
 umeawaseru
    うめあわせる
(transitive verb) to make up for; to compensate for; to offset

Variations:
埋め合わす
埋め合す(sK)

see styles
 umeawasu
    うめあわす
(transitive verb) (See 埋め合わせる) to make up for; to compensate for; to offset

Variations:
埋め合わす
埋め合す
埋めあわす

see styles
 umeawasu
    うめあわす
(transitive verb) (See 埋め合わせる) to make up for; to compensate for

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 38 results for "compensate" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary