Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 690 total results for your Seven search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

大鐵圍山


大铁围山

see styles
dà tiě wéi shān
    da4 tie3 wei2 shan1
ta t`ieh wei shan
    ta tieh wei shan
 daitetsuchisen
(大鐵圍) Mahācakravāla. The great circular 'iron' enclosure; the higher of the double circle of mountains forming the outer periphery of every world, concentric to the seven circles around Sumeru.

天神七代

see styles
 tenjinshichidai
    てんじんしちだい
(See 地神五代) seven generations of celestial deities

太公兵法

see styles
tài gōng bīng fǎ
    tai4 gong1 bing1 fa3
t`ai kung ping fa
    tai kung ping fa
alternative name for 六韜|六韬[Liu4 tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China

女郎花月

see styles
 ominaeshizuki
    おみなえしづき
(rare) (See 文月) seventh lunar month

婆羅捨佉


婆罗舍佉

see styles
pó luó shě qiā
    po2 luo2 she3 qia1
p`o lo she ch`ia
    po lo she chia
 barashakya
鉢羅奢佉 praśākha, a fetus of five to seven days.

尼民陀羅


尼民陀罗

see styles
ní mín tuó luó
    ni2 min2 tuo2 luo2
ni min t`o lo
    ni min to lo
 Nimindara
Nimindhara, or Nemiṃdhara 尼民達羅 maintaining the circle, i. e. the outermost ring of the seven concentric ranges of a world, the 地持山 the mountains that hold the land. Also the name of a sea fish whose head is supposed to resemble this mountain.

川崎七分

see styles
 kawasakishichibu
    かわさきしちぶ
type of baggy tobi trousers with the baggy part taking up seven-tenths of the full length of the trouser leg

年逾古稀

see styles
nián yú gǔ xī
    nian2 yu2 gu3 xi1
nien yü ku hsi
over seventy years old

心一境性

see styles
xīn yī jìng xìng
    xin1 yi1 jing4 xing4
hsin i ching hsing
 shin ikkyō shō
one of the seven dhyāna 定, the mind fixed in one condition.

恵比須鮫

see styles
 ebisuzame
    えびすざめ
(kana only) broadnose sevengill shark (Notorynchus cepedianus, species of circumglobal cow shark with 7 gill slits)

恵美須鮫

see styles
 ebisuzame
    えびすざめ
(kana only) broadnose sevengill shark (Notorynchus cepedianus, species of circumglobal cow shark with 7 gill slits)

慾仙慾死


欲仙欲死

see styles
yù xiān yù sǐ
    yu4 xian1 yu4 si3
yü hsien yü ssu
to wish one were dead (idiom); (fig.) to be in seventh heaven

戦国七雄

see styles
 sengokushichiyuu / sengokushichiyu
    せんごくしちゆう
(hist) (See 戦国時代・2) Seven Warring States (of China); Seven Kingdoms

戰國七雄


战国七雄

see styles
zhàn guó qī xióng
    zhan4 guo2 qi1 xiong2
chan kuo ch`i hsiung
    chan kuo chi hsiung
Seven Powerful States of the Warring States, namely: 齊|齐[Qi2], 楚[Chu3], 燕[Yan1], 韓|韩[Han2], 趙|赵[Zhao4], 魏[Wei4] and 秦[Qin2]

拘留孫佛


拘留孙佛

see styles
jū liú sūn fó
    ju1 liu2 sun1 fo2
chü liu sun fo
 Kuruson Butsu
Krakucchanda; also 拘留泰佛; 拘樓秦; 倶留孫; 鳩樓孫; 迦羅鳩餐陀 (or 迦羅鳩村馱); 羯洛迦孫馱; 羯羅迦寸地; 羯句忖那, etc. The first of the Buddhas of the present Bhadrakalpa, the fourth of the seven ancient Buddhas.

拘那牟尼

see styles
jun à móu ní
    jun1 a4 mou2 ni2
chün a mou ni
 Kunamuni
(拘含牟尼) Kanakamuni, 拘那含; 迦諾迦牟尼 q. v., lit. 金寂 the golden recluse, or 金仙 golden ṛṣi; Brahman of the Kāśyapa family, native of Śobhanavatī, second of the five Buddhas of the present Bhadra-kalpa fifth of the seven ancient Buddhas; possibly a sage who preceded Śākyamuni in India.

摩訶摩耶


摩诃摩耶

see styles
mó hē mó yé
    mo2 he1 mo2 ye2
mo ho mo yeh
 mokomaya
mahāmāyā, intp. by M.W. as 'great deceit or illusion worldly illusion, the divine power of illusion (which makes the material universe appear as if really existing and renders it cognizable by the senses), the Great Illusion (the illusory nature of worldly objects personified and identified with Durgā)'. Mahāmāyā was the wife of Śuddhodana, and mother of Śākyamuni. He, Siddhārtha, was born 'from her right side', and she died seven days later, her sister Mahāprajāpati becoming his foster mother. Also called 摩訶第脾 Mahādevī; 摩訶夫人 Lady Māyā, etc.

春の七草

see styles
 harunonanakusa
    はるのななくさ
(exp,n) (See 秋の七草) seven vernal flowers (Java water dropwort, shepherd's purse, Jersey cudweed, common chickweed, Japanese nipplewort, turnip, and daikon)

朅地洛迦

see styles
qiè dì luò jiā
    qie4 di4 luo4 jia1
ch`ieh ti lo chia
    chieh ti lo chia
 Kajiraka
Khadiraka, the Acacia, or Acacia mountain; i.e. 朅達羅 one of the seven concentric mountains around Sumeru.

極熱地獄


极热地狱

see styles
jí rè dì yù
    ji2 re4 di4 yu4
chi je ti yü
 gokunetsu jigoku
Pratāpana; Mahātāpana; the hottest hell, the seventh of the eight hells.

橫七豎八


横七竖八

see styles
héng qī shù bā
    heng2 qi1 shu4 ba1
heng ch`i shu pa
    heng chi shu pa
in disorder; at sixes and sevens (idiom)

武經七書


武经七书

see styles
wǔ jīng qī shū
    wu3 jing1 qi1 shu1
wu ching ch`i shu
    wu ching chi shu
Seven Military Classics of ancient China viz "Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 tao1], "Methods of Sima" 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], "Wuzi" 吳子|吴子[Wu2 zi3], "Wei Liaozi" 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5], "Three Strategies of Huang Shigong" 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4] and "Duke Li of Wei Answering Emperor Taizong of Tang" 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 dui4]

毘那怛迦


毗那怛迦

see styles
pín à dá jiā
    pin2 a4 da2 jia1
p`in a ta chia
    pin a ta chia
 binataka
毘泥吒迦 vinataka, bowed, stooping, is used with the same meaning as 毘那夜加, and also [Vinataka] for the sixth of the seven concentric circles around Mt. Meru; any mountain resembling an elephant. Also 毘那耶加; 頻那也迦; 毘那耶怛迦; 吠那怛迦. For 毘那耶 v. 毘柰耶.

江戸油鮫

see styles
 edoaburazame; edoaburazame
    えどあぶらざめ; エドアブラザメ
(kana only) sharpnose sevengill shark (Heptranchias perlo)

淸淨眞如


淸净眞如

see styles
qīng jìng zhēn rú
    qing1 jing4 zhen1 ru2
ch`ing ching chen ju
    ching ching chen ju
 shōjō shinnyo
One of the seven Chan-ju, q. v.

烏闍衍那


乌阇衍那

see styles
wū shé yǎn nà
    wu1 she2 yan3 na4
wu she yen na
 Ujaenna
Ujjayinī, Ujjain, Oujein, 優禪那 the Greek Ozēnē, in Avanti (Mālava), one of the seven sacred cities of the Hindus, and the first meridian of their geographers, from which they calculate longitude; the modern Ujjain is about a mile south of the ancient city. M.W.

焦熱地獄


焦热地狱

see styles
jiāo rè dì yù
    jiao1 re4 di4 yu4
chiao je ti yü
 shounetsujigoku / shonetsujigoku
    しょうねつじごく
(yoji) burning hell; inferno
Tapana, the sixth of the eight hot hells; the 焦熱大焦熱 is the seventh, i.e. Pratāpana.

瑜乾馱羅


瑜干驮罗

see styles
yú qián tuó luó
    yu2 qian2 tuo2 luo2
yü ch`ien t`o lo
    yü chien to lo
 Yukendara
Yugaṃdhara, v. 踰, the first of the seven concentric circles around Meru.

盂蘭盆會


盂兰盆会

see styles
yú lán pén huì
    yu2 lan2 pen2 hui4
yü lan p`en hui
    yü lan pen hui
 urabon e
    うらぼんえ
Feast of All Souls (fifteenth day of seventh lunar month) (Buddhism)
(yoji) Bon festival; Feast of Lanterns; Buddhist ceremony held on July 15; ullambana
ullambana

目支鄰陀


目支邻陀

see styles
mù zhī lín tuó
    mu4 zhi1 lin2 tuo2
mu chih lin t`o
    mu chih lin to
 Mokushirinda
(or 目脂鄰陀 or 目眞鄰陀) ; 目支鄰; 牟眞鄰陀; 母眞鄰那 (or 母止鄰那) ; 文眞鄰陀; 摩訶目支鄰陀. Mucilinda, or Mahāmucilinda. A nāga or dragon king who dwelt in a lake near a hill and cave of this name, near Gayā, where Śākyamuni sat absorbed for seven days after his enlightenment, protected by this nāga-king.

神世七代

see styles
 kamiyonanayo
    かみよななよ
seven generations of (celestial) gods

神代七代

see styles
 kamiyonanayo
    かみよななよ
seven generations of (celestial) gods

秋の七草

see styles
 akinonanakusa
    あきのななくさ
(exp,n) (See 春の七草) seven autumnal flowers (bush clover, Chinese silvergrass, kudzu, fringed pink, golden lace, thoroughwort, and balloon flower)

竹林七賢

see styles
 chikurinnoshichiken
    ちくりんのしちけん
(irregular okurigana usage) Seven Sages of the Bamboo Grove; group of 3rd-century Qingtan scholars, writers, and musicians

紅蓮地獄


红莲地狱

see styles
hóng lián dì yù
    hong2 lian2 di4 yu4
hung lien ti yü
 guren jigoku
The red lotus hell, the seventh of the eight cold hells, where the flesh of the sufferers bursts open like red lotuses.

羯地洛迦

see styles
jié dì luò jiā
    jie2 di4 luo4 jia1
chieh ti lo chia
 Kachiraka
Khadiraka, the third of the seven circles around Meru. Cf. 佉.

般舟三昧

see styles
pán zhōu sān mèi
    pan2 zhou1 san1 mei4
p`an chou san mei
    pan chou san mei
 hanshū zanmai
(般舟) pratyutpannasamādhi, the samadhi in which the Buddhas of the ten directions are seen as clearly as the stars at night. Also called 常行道 or 常行三昧 the prolonged samadhi, because of the length of time required, either seven or ninety days. Its sutra is the般舟三昧經.

茶事七式

see styles
 chajishichishiki
    ちゃじしちしき
seven styles of tea ceremonies

蹈七寳華

see styles
dǎo qī bǎo huá
    dao3 qi1 bao3 hua2
tao ch`i pao hua
    tao chi pao hua
Saptaratna-padmavikrāmin, the name of Rāhula as Buddha, he whose steps are on flowers of the seven precious things.

軻地羅山


轲地罗山

see styles
kē dì luó shān
    ke1 di4 luo2 shan1
k`o ti lo shan
    ko ti lo shan
 Kachira sen
The Khadira circle of mountains, the fifth of the seven concentric mountain chains of a world.

過去七仏

see styles
 kakoshichibutsu
    かこしちぶつ
(See 七仏) the seven previous incarnations of Buddha

過去七佛


过去七佛

see styles
guō qù qī fó
    guo1 qu4 qi1 fo2
kuo ch`ü ch`i fo
    kuo chü chi fo
 kako shichibutsu
The seven past Buddhas: Vipaśyin, Śikhin, Visvabhū (of the previous 莊嚴 kalpa), and Krakucchanda, Kanakamuni, Kāśyapa, and Śākyamuni (of the 賢 or present kalpa).

阿奴邏陀


阿奴逻陀

see styles
ān u luó tuó
    an1 u2 luo2 tuo2
an u lo t`o
    an u lo to
 Anurada
Anurādhā, the seventeenth of the twenty-eight nakṣatras, or lunar mansions. M.W. The 房 constellation in Scorpio.

エビスザメ

see styles
 ebisuzame
    エビスザメ
(kana only) broadnose sevengill shark (Notorynchus cepedianus, species of circumglobal cow shark with 7 gill slits)

シチヘンゲ

see styles
 shichihenge
    シチヘンゲ
(1) (kana only) lantana (plant, flower); (2) hydrangea (Hydrangea macrophylla); (3) kabuki dance in which the dancer quickly changes his clothes seven times

プレアデス

see styles
 pureadesu
    プレアデス
(1) Pleiades (in Greek mythology); (2) (astron) Pleiades; the Seven Sisters; (personal name) Pleiades

プレヤデス

see styles
 pureyadesu
    プレヤデス
(1) Pleiades (in Greek mythology); (2) (astron) Pleiades; the Seven Sisters; (personal name) Pleiades

七つの大罪

see styles
 nanatsunotaizai; nanatsunodaizai
    ななつのたいざい; ななつのだいざい
(exp,n) the Seven Deadly Sins

七つの罪源

see styles
 nanatsunozaigen
    ななつのざいげん
the Seven Deadly Sins

Variations:
七人
7人

see styles
 shichinin; nananin
    しちにん; ななにん
seven people

七仏通戒偈

see styles
 shichibutsutsuukaige / shichibutsutsukaige
    しちぶつつうかいげ
{Buddh} Verse of the Shared Morality of the Seven Buddhas

Variations:
七割
7割

see styles
 nanawari
    ななわり
seventy percent

七味唐辛子

see styles
 shichimitougarashi / shichimitogarashi
    しちみとうがらし
blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.)

七星天道虫

see styles
 nanahoshitentou / nanahoshitento
    ななほしてんとう
(kana only) seven-spot ladybird; seven-spotted ladybug (Coccinella septempunctata)

七有依福業


七有依福业

see styles
qī yǒu yī fú yè
    qi1 you3 yi1 fu2 ye4
ch`i yu i fu yeh
    chi yu i fu yeh
 shi chiue fukugō
The seven grounds for a happy karma through benevolence to the needy―almsgiving to visitors, to travelers' to the sick, to their nurses, gifts of gardens and groves to monasteries, etc., regular provision of food for them, and seasonable clothing and food for their occupants.

七種の節句

see styles
 nanakusanosekku
    ななくさのせっく
Feast of the Seven Herbs of Health (7th of January); one of the 5 seasonal festivals

七種懺悔心


七种忏悔心

see styles
qī zhǒng chàn huǐ xīn
    qi1 zhong3 chan4 hui3 xin1
ch`i chung ch`an hui hsin
    chi chung chan hui hsin
 shichishu sange shin
The seven mental attitudes in penitential meditation or worship : shame, at not yet being free from mortality 慚愧心; fear, of the pains of hell, etc.; turning from the evil world; desire for enlightenment and complete renunciation; impartiality in love to all; gratitude to the Buddha; meditation on the unreality of the sin-nature, that sin arises from perversion and that it has no real existence.

七色唐辛子

see styles
 nanairotougarashi / nanairotogarashi
    なないろとうがらし
(See 七味唐辛子) blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.)

Variations:
七草
七種

see styles
 nanakusa
    ななくさ
(1) (abbreviation) (See 春の七草) the seven spring flowers; (2) (abbreviation) (See 秋の七草) the seven fall flowers; the seven autumn flowers; (3) (abbreviation) (See 七草の節句) the seventh of January; Festival of Seven Herbs

七草の節句

see styles
 nanakusanosekku
    ななくさのせっく
Feast of the Seven Herbs of Health (7th of January); one of the 5 seasonal festivals

三七二十一

see styles
sān qī èr shí yī
    san1 qi1 er4 shi2 yi1
san ch`i erh shih i
    san chi erh shih i
three sevens are twenty-one (idiom); the facts of the matter; the actual situation

三七開定論


三七开定论

see styles
sān qī kāi dìng lùn
    san1 qi1 kai1 ding4 lun4
san ch`i k`ai ting lun
    san chi kai ting lun
thirty percent failure, seventy percent success, the official PRC verdict on Mao Zedong

三三七拍子

see styles
 sansannanabyoushi / sansannanabyoshi
    さんさんななびょうし
three-three-seven rhythmic clapping pattern; 3-3-7 beat

三十七道品

see styles
sān shí qī dào pǐn
    san1 shi2 qi1 dao4 pin3
san shih ch`i tao p`in
    san shih chi tao pin
 sanjūnana dōhon
三十七分法, 三十七菩提分法, 三十七品 The thirty-seven conditions leading to bodhi, or Buddhahood, i. e. 四念處 smṛtyupasthāna, four states of memory, or subjects of reflection; 四正勤 samyakprahāṇa, four proper lines of exertion; 四如意足 ṛddhipāda, four steps towards supernatural power; 五根 pañca indriyāṇi, five spiritual faculties; 五力pañca balāni, their five powers; 七覺支 sapta bodhyaṅga, seven degrees of enlightenment, or intelligence; and 八正道 aṣṭa-mārga, the eightfold noble path.

下げ緒七術

see styles
 sageonanajutsu
    さげおななじゅつ
seven techniques using a ninja sword

二百五十戒

see styles
èr bǎi wǔ shí jiè
    er4 bai3 wu3 shi2 jie4
erh pai wu shih chieh
 nihyaku gojik kai
The 250 commandments, or 具足戒 perfect or complete commandments, which are obligatory on monks and nuns. They are 四波羅夷 or 四根本極惡the four pārājika; 十三殘 thirteen saṅghāvaseṣa; 二不定法 two aniyata; 三十捨隨 thirty naiḥsargikāḥ-pāyattikāḥ; 九十波逸提ninety prāyaścittikāḥ; 四提舍尼four pratideśanīya; 百衆學 hundred śikṣākaraṇīya, and 七滅諍 seven kinds of vinaya for ending disputes.

優波憍舍羅


优波憍舍罗

see styles
yōu bō jiāo shè luó
    you1 bo1 jiao1 she4 luo2
yu po chiao she lo
 uhakyōshara
upāyakauśalya, the seventh pāramitā, cf. 波.

北方七曜衆


北方七曜众

see styles
běi fāng qī yào zhòng
    bei3 fang1 qi1 yao4 zhong4
pei fang ch`i yao chung
    pei fang chi yao chung
 hoppō shichiyōshu
The seven northern constellations from 胃 wei to 虛 xu are represented in the Garbhadhātu by their seven devas. Cf. 北辰.

十七条憲法

see styles
 juushichijoukenpou / jushichijokenpo
    じゅうしちじょうけんぽう
The Seventeen-Article Constitution

南都七大寺

see styles
 nantoshichidaiji
    なんとしちだいじ
the seven great temples of Nara (Daian-ji, Gango-ji, Horyu-ji, Kofuku-ji, Saidai-ji, Todai-ji, Yakushi-ji); (personal name) Nantoshichidaiji

埃斯庫羅斯


埃斯库罗斯

see styles
āi sī kù luó sī
    ai1 si1 ku4 luo2 si1
ai ssu k`u lo ssu
    ai ssu ku lo ssu
Aeschylus (c. 524 BC -c. 455 BC), Greek tragedian, author of The Persians, Seven against Thebes etc

天耳智通願


天耳智通愿

see styles
tiān ěr zhì tōng yuàn
    tian1 er3 zhi4 tong1 yuan4
t`ien erh chih t`ung yüan
    tien erh chih tung yüan
 tenni chitsū gan
The seventh of the forty-eight vows of Amitābha, not to become Buddha until all obtain the divine ear.

如來愍菩薩


如来愍菩萨

see styles
rú lái mǐn pú sà
    ru2 lai2 min3 pu2 sa4
ju lai min p`u sa
    ju lai min pu sa
 Nyorai min bosatsu
怛他蘗多母隸底多 The seventh Bodhisattva to the right of Śākyamuni in the Garbhadhātu group, in charge of the pity or sympathy of the Tathāgata. There are other bodhisattvas in charge of other Tathāgata forms or qualities in the same group.

寶積長者子


宝积长者子

see styles
bǎo jī zhǎng zhě zǐ
    bao3 ji1 zhang3 zhe3 zi3
pao chi chang che tzu
 hōshaku chōja shi
The sons of the elders of Vaiśālī, who are said to have offered canopies of the seven precious things to Śākyamuni in praise of his teaching.

小乘十八部

see styles
xiǎo shèng shí bā bù
    xiao3 sheng4 shi2 ba1 bu4
hsiao sheng shih pa pu
 shōjō jūhachi bu
A Chinese list of the "eighteen" sects of the Hīnayāna, omitting Mahāsāṅghikāḥ, Sthavira, and Sarvāstivādah as generic schools: I. 大衆部 The Mahāsāṅghikāḥ is divided into eight schools as follows: (1) 一說部 Ekavyavahārikāḥ; (2) 說出世部 Lokottaravādinaḥ; (3) 雞胤部 Kaukkuṭikāḥ (Gokulikā); (4) 多聞部 Bahuśrutīyāḥ; (5) 說假部 Prajñāptivadinaḥ; (6) 制多山部 Jetavaniyāḥ, or Caityaśailāḥ; (7) 西山住部 Aparaśailāḥ; (8) 北山住部 Uttaraśailāḥ. II. 上坐部 Āryasthavirāḥ, or Sthāviravādin, divided into eight schools: (1) 雪山部 Haimavatāḥ. The 說一切有部 Sarvāstivādaḥ gave rise to (2) 犢子部 Vātsīputrīyāḥ, which gave rise to (3) 法上部 Dharmottarīyāḥ; (4) 賢冑部 Bhadrayānīyāḥ; (5) 正量部 Saṃmatīyāḥ; and (6) 密林山 Saṇṇagarikāḥ; (7) 化地部 Mahīśāsakāḥ produced (8) 法藏部 Dharmaguptāḥ. From the Sarvāstivādins arose also (9) 飮光部 Kāśyaḥpīyā and (10) 經量部 Sautrāntikāḥ. v. 宗輪論. Cf Keith, 149-150. The division of the two schools is ascribed to Mahādeva a century after the Nirvāṇa. Under I the first five are stated as arising two centuries after the Nirvāṇa, and the remaining three a century later, dates which are unreliable. Under II, the Haimavatāḥ and the Sarvāstivādaḥ are dated some 200 years after the Nirvāṇa; from the Sarvāstivādins soon arose the Vātsīputrīyas, from whom soon sprang the third, fourth, fifth, and sixth; then from the Sarvāstivādins there arose the seventh which gave rise to the eighth, and again, nearing the 400th year, the Sarvāstivādins gave rise to the ninth and soon after the tenth. In the list of eighteen the Sarvāstivādah is not counted, as it split into all the rest.

小煩惱地法


小烦恼地法

see styles
xiǎo fán nǎo dì fǎ
    xiao3 fan2 nao3 di4 fa3
hsiao fan nao ti fa
 shō bonnō chi hō
upakleśabhūmikāh. The ten lesser evils or illusions, or temptations, one of the five groups of mental conditions of the seventy-five Hīnayāna elements. They are the minor moral defects arising from 無明 unenlightenment; i.e. 忿 anger, 覆 hidden sin, 慳 stinginess, 嫉 envy, 惱 vexation, 害 ill-will, 恨 hate, 謟 adulation, 誑 deceit, 憍 pride.

憲法十七条

see styles
 kenpoujuushichijou / kenpojushichijo
    けんぽうじゅうしちじょう
Seventeen-Article Constitution (of Asuka-period Japan)

故意方行位

see styles
gù yì fāng xíng wèi
    gu4 yi4 fang1 xing2 wei4
ku i fang hsing wei
 koi hōgyōi
The third to the seventh of the 十地 ten bodhisattva stages of development.

方便波羅蜜


方便波罗蜜

see styles
fāng biàn bō luó mì
    fang1 bian4 bo1 luo2 mi4
fang pien po lo mi
 hōben haramitsu
upāya, the seventh pāramitā.

求那跋陀羅


求那跋陀罗

see styles
qiun à bá tuó luó
    qiun2 a4 ba2 tuo2 luo2
qiun a pa t`o lo
    qiun a pa to lo
 Gunabaddara
Guṇabhadra, tr. 德賢. (1) A follower of the Mahīśāsakā in Kapiśā. (2) A Brāhmaṇa of Central India, tr. into Chinese some seventy-eight works A. D. 435-443; b. 394, d. 468.

波羅提木叉


波罗提木叉

see styles
pō luó tí mù chā
    po1 luo2 ti2 mu4 cha1
p`o lo t`i mu ch`a
    po lo ti mu cha
 haradaimokusha
    はらだいもくしゃ
pratimoksa; pratimoksha; rules governing the behaviour of Buddhist monks and nuns
prātimokṣa; emancipation, deliverance, absolution. Prātimokṣa; the 250 commandments for monks in the Vinaya, v. 木叉, also 婆; the rules in the Vinaya from the four major to the seventy-five minor offences; they should be read in assembly twice a month and each monk invited to confess his sins for absolution.

焰摩大火仙

see styles
yàn mó dà huǒ xiān
    yan4 mo2 da4 huo3 xian1
yen mo ta huo hsien
 Enma daika sen
Jamadagni, one of the seven ancient sage-ṛṣis.

Variations:
竜笛
龍笛

see styles
 ryuuteki; ryouteki / ryuteki; ryoteki
    りゅうてき; りょうてき
dragon flute; medium-pitched bark-covered bamboo transverse flute with seven holes, used in gagaku

竹林の七賢

see styles
 chikurinnoshichiken
    ちくりんのしちけん
Seven Sages of the Bamboo Grove; group of 3rd-century Qingtan scholars, writers, and musicians

Variations:
第七
第7

see styles
 dainana
    だいなな
(noun - becomes adjective with の) seventh

筏蘇蜜呾羅


筏苏蜜呾罗

see styles
fá sū mì dá luó
    fa2 su1 mi4 da2 luo2
fa su mi ta lo
 Bassomittara
(or 伐蘇蜜呾羅 or 婆蘇蜜呾羅) (or 筏蘇蜜呾多羅); 婆須蜜; 和須蜜多; 世友 Vasumitra, described as a native of northern India, converted from riotous living by Micchaka, 'was a follower of the Sarvāstivādaḥ school,' became president of the last synod for the revision of the Canon under Kaniṣka, q.v., was seventh patriarch, and 'wrote the Abhidharma-prakaraṇa-pāda-śāstra' (Eitel).

Variations:
致仕
致事

see styles
 chishi; chiji
    ちし; ちじ
(noun/participle) (1) resignation; (2) seventy years of age

Variations:
蒼竜
蒼龍

see styles
 souryou; souryuu / soryo; soryu
    そうりょう; そうりゅう
(1) (See 青竜・1) blue dragon; (2) (See 青竜・2) Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens); (3) {astron} (See 二十八宿) seven mansions (Chinese constellations) of the eastern heavens; (4) large horse with a bluish-leaden coat; (5) shape of an old pine tree

蘇達梨舍那


苏达梨舍那

see styles
sū dá lí shèn à
    su1 da2 li2 shen4 a4
su ta li shen a
 Sodarishana
sudarśana, the fourth of the seven concentric circles around Sumeru; also 蘇跌里舍那; v. 修 and 須.

郁多羅僧伽


郁多罗僧伽

see styles
yù duō luó sēng qié
    yu4 duo1 luo2 seng1 qie2
yü to lo seng ch`ieh
    yü to lo seng chieh
 ikutarasōgya
(郁多) uttarāsaṅga, the cassock, the seven-patch robe; for this and uttarakuru cf. 鬱.

阿濕縛羯拏


阿湿缚羯拏

see styles
ā shī fú jien á
    a1 shi1 fu2 jien2 a2
a shih fu jien a
 Ashitsubakuketsuna
阿輸割那 aśvakarṇa, 馬耳 the horse-ear mountains, fifth of the seven concentric mountains around Sumeru.

須達梨舍那


须达梨舍那

see styles
xū dá lí shèn à
    xu1 da2 li2 shen4 a4
hsü ta li shen a
Sudarśan 須帶a, the heaven of beautiful appearance, the sixteenth brahmaloka, and seventh of the fourth dhyāna.

頞濕縛羯拏


頞湿缚羯拏

see styles
è shī fú jien á
    e4 shi1 fu2 jien2 a2
o shih fu jien a
Aśvakarṇa, the fifth of the seven circles round Meru.

鬱多羅僧伽


郁多罗僧伽

see styles
yù duō luó sēng qié
    yu4 duo1 luo2 seng1 qie2
yü to lo seng ch`ieh
    yü to lo seng chieh
(鬱多羅僧) uttarāsaṅga, an upper or outer garment; the seven-patch robe of a monk; also used for the robe flung toga-like over the left shoulder.

黃石公三略


黄石公三略

see styles
huáng shí gōng sān lüè
    huang2 shi2 gong1 san1 lu:e4
huang shih kung san lu:e
"Three Strategies of Huang Shigong", one of the Seven Military Classics of ancient China

カンテンダコ

see styles
 kantendako
    カンテンダコ
(kana only) seven-arm octopus (Haliphron atlanticus)

プレイアディ

see styles
 pureiadi / pureadi
    プレイアディ
(1) Pleiades (in Greek mythology); (2) (astron) Pleiades; the Seven Sisters

プレイアデス

see styles
 pureiadesu / pureadesu
    プレイアデス
(1) Pleiades (in Greek mythology); (2) (astron) Pleiades; the Seven Sisters

プレイヤード

see styles
 pureiyaado / pureyado
    プレイヤード
(hist) La Pléiade (group of seven 16th-century French poets) (fre:); (personal name) Pleiade

七イマーム派

see styles
 shichiimaamuha / shichimamuha
    しちイマームは
(See イスマーイール派) Sevener Shiism; branch of Shia Islam

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "Seven" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary