Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 12249 total results for your Eve search. I have created 123 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

逆向き

see styles
 gyakumuki
    ぎゃくむき
(noun - becomes adjective with の) (1) opposite direction; reverse; (can be adjective with の) (2) {bot} retrorse

逆噴射

see styles
 gyakufunsha
    ぎゃくふんしゃ
(1) reverse thrust; retrofiring; (2) (colloquialism) (obsolete) sudden mental derangement

逆差別

see styles
 gyakusabetsu
    ぎゃくさべつ
reverse discrimination

逆引き

see styles
 gyakubiki
    ぎゃくびき
(can act as adjective) reverse lookup (e.g. dictionary, address resolution, etc.)

逆戻り

see styles
 gyakumodori
    ぎゃくもどり
(n,vs,vi) retrogression; reversal; relapse; doubling back; backtracking

逆断層

see styles
 gyakudansou / gyakudanso
    ぎゃくだんそう
(See 正断層) reverse fault

逆斷層


逆断层

see styles
nì duàn céng
    ni4 duan4 ceng2
ni tuan ts`eng
    ni tuan tseng
reverse fault (geology); compression fault, where one block pushes over the other at dip of less than 45 degrees

逆滲透


逆渗透

see styles
nì shèn tòu
    ni4 shen4 tou4
ni shen t`ou
    ni shen tou
reverse osmosis

逆立ち

see styles
 sakadachi
    さかだち
(noun/participle) (1) handstand; headstand; (noun/participle) (2) being upside down; being in reverse

逆転写

see styles
 gyakutensha
    ぎゃくてんしゃ
reverse transcription

逆輸入

see styles
 gyakuyunyuu / gyakuyunyu
    ぎゃくゆにゅう
(noun, transitive verb) (1) reimportation; reimport; reverse import; importing back; (noun, transitive verb) (2) (cultural, etc.) reverse import (e.g. California rolls being introduced in Japan)

逆電圧

see styles
 gyakudenatsu
    ぎゃくでんあつ
reverse voltage

途上国

see styles
 tojoukoku / tojokoku
    とじょうこく
(abbreviation) (See 発展途上国・はってんとじょうこく) developing country

通がる

see styles
 tsuugaru / tsugaru
    つうがる
(Godan verb with "ru" ending) to act like a know-it-all; to pretend you know everything; to fancy one is an authority

通し券

see styles
 tooshiken
    とおしけん
(See 通し切符・2) ticket good for multiple performances (e.g. a whole day, including matinee and evening performances); season ticket; through ticket

通ぶる

see styles
 tsuuburu / tsuburu
    つうぶる
(Godan verb with "ru" ending) (See 通がる) to act like a know-it-all; to pretend you know everything; to fancy one is an authority

通化市

see styles
tōng huà shì
    tong1 hua4 shi4
t`ung hua shih
    tung hua shih
Tonghua, prefecture-level city in Jilin Province 吉林省[Ji2lin2 Sheng3]

通遼市


通辽市

see styles
tōng liáo shì
    tong1 liao2 shi4
t`ung liao shih
    tung liao shih
Tongliao, prefecture-level city in Inner Mongolia Autonomous Region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4meng3gu3 Zi4zhi4qu1]

連州市


连州市

see styles
lián zhōu shì
    lian2 zhou1 shi4
lien chou shih
Lianzhou, county-level city in Qingyuan 清遠|清远[Qing1 yuan3], Guangdong

連鍋端


连锅端

see styles
lián guō duān
    lian2 guo1 duan1
lien kuo tuan
to take even the cooking pots (idiom); to clean out; to wipe out

週七日

see styles
 shuunanoka / shunanoka
    しゅうなのか
(expression) seven days a week

進める

see styles
 susumeru
    すすめる
(transitive verb) (1) to advance; to move forward; to put (a clock, watch) forward; (transitive verb) (2) to carry forward (plans, work, etc.); to proceed with; to make progress in; to further; to advance; to hasten; to speed up; (transitive verb) (3) to raise; to elevate; to promote; to develop; to stimulate (e.g. one's appetite)

進一步


进一步

see styles
jìn yī bù
    jin4 yi1 bu4
chin i pu
to go a step further; (develop, understand, improve etc) more; further

進化形

see styles
 shinkakei / shinkake
    しんかけい
evolved form; developed form

進学率

see styles
 shingakuritsu
    しんがくりつ
rate of advancement to the next higher level of education

遂げる

see styles
 togeru
    とげる
(transitive verb) (1) to accomplish; to achieve; to carry out; (transitive verb) (2) to arrive at (a certain outcome); to come to; to end with

遂寧市


遂宁市

see styles
suì níng shì
    sui4 ning2 shi4
sui ning shih
Suining, prefecture-level city in Sichuan Province 四川省[Si4chuan1 Sheng3]

遅刻魔

see styles
 chikokuma
    ちこくま
person who is always late; person who is never on time

遅知恵

see styles
 osojie
    おそぢえ
backward or late-developing child

遊水地

see styles
 yuusuichi / yusuichi
    ゆうすいち
anti-flood pond; manmade pond used to prevent flooding

運城市


运城市

see styles
yùn chéng shì
    yun4 cheng2 shi4
yün ch`eng shih
    yün cheng shih
Yuncheng, prefecture-level city in Shanxi Province 山西省[Shan1xi1 Sheng3]

道均し

see styles
 michinarashi
    みちならし
road leveling; road levelling

達不到


达不到

see styles
dá bù dào
    da2 bu4 dao4
ta pu tao
cannot achieve; cannot reach

達州市


达州市

see styles
dá zhōu shì
    da2 zhou1 shi4
ta chou shih
Dazhou, prefecture-level city in Sichuan Province 四川省[Si4chuan1 Sheng3]

達成度

see styles
 tasseido / tassedo
    たっせいど
level of achievement

遠行地


远行地

see styles
yuǎn xíng dì
    yuan3 xing2 di4
yüan hsing ti
 ongyō chi
The seventh stage of the bodhisattva, in which he leaves the world of phenomena and enjoys mystic contemplation.

遣らせ

see styles
 yarase
    やらせ
(kana only) staged event; faked situation; prearranged performance

遣散費


遣散费

see styles
qiǎn sàn fèi
    qian3 san4 fei4
ch`ien san fei
    chien san fei
severance pay

遮へい

see styles
 shahei / shahe
    しゃへい
(noun/participle) screen; shielding; reverse clipping

遵化市

see styles
zūn huà shì
    zun1 hua4 shi4
tsun hua shih
Zunhua, county-level city in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei

遵化縣


遵化县

see styles
zūn huà xiàn
    zun1 hua4 xian4
tsun hua hsien
Zunhua County in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei, with the Eastern Qing tombs; Zunhua, county-level city

遵義市


遵义市

see styles
zūn yì shì
    zun1 yi4 shi4
tsun i shih
Zunyi, prefecture-level city in Guizhou Province 貴州省|贵州省[Gui4zhou1 Sheng3]

遷安市


迁安市

see styles
qiān ān shì
    qian1 an1 shi4
ch`ien an shih
    chien an shih
Qian'an, county-level city in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei

遼源市


辽源市

see styles
liáo yuán shì
    liao2 yuan2 shi4
liao yüan shih
Liaoyuan, prefecture-level city in Jilin Province 吉林省[Ji2lin2 Sheng3]

遼陽市


辽阳市

see styles
liáo yáng shì
    liao2 yang2 shi4
liao yang shih
Liaoyang, prefecture-level city in Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2ning2 Sheng3]

還鄉女


还乡女

see styles
huán xiāng nǚ
    huan2 xiang1 nu:3
huan hsiang nü
(Korean term) women who returned to Korea after being abducted during the Manchu invasions of Korea in the 17th century, only to be regarded as defiled and therefore ostracized, even by their own families

邛崍市


邛崃市

see styles
qióng lái shì
    qiong2 lai2 shi4
ch`iung lai shih
    chiung lai shih
Qionglai, county-level city in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan

邢台市

see styles
xíng tái shì
    xing2 tai2 shi4
hsing t`ai shih
    hsing tai shih
Xingtai, prefecture-level city in Hebei

邢臺市


邢台市

see styles
xíng tái shì
    xing2 tai2 shi4
hsing t`ai shih
    hsing tai shih
Xingtai, prefecture-level city in Hebei Province 河北省[He2bei3 Sheng3]

那利羅


那利罗

see styles
nà lì luó
    na4 li4 luo2
na li lo
 narira
(那利薊羅) nārikela, nārikera, 捺唎羅吉唎 The coco-nut. Nārikeladvīpa is described as 'an island several thousand li south of Ceylon, inhabited by dwarfs 3 feet high, who have human bodies with beaks like birds, and live upon coco-nuts'. Eitel.

那曲市

see styles
nà qǔ shì
    na4 qu3 shi4
na ch`ü shih
    na chü shih
Nagqu, prefecture-level city in Tibet Autonomous Region 西藏自治區|西藏自治区[Xi1zang4 Zi4zhi4qu1]

邯鄲市


邯郸市

see styles
hán dān shì
    han2 dan1 shi4
han tan shih
Handan, prefecture-level city in Hebei Province 河北省[He2bei3 Sheng3]

邵武市

see styles
shào wǔ shì
    shao4 wu3 shi4
shao wu shih
Shaowu, county-level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian

邵陽市


邵阳市

see styles
shào yáng shì
    shao4 yang2 shi4
shao yang shih
Shaoyang, prefecture-level city in Hunan Province 湖南省[Hu2nan2 Sheng3]

部長會


部长会

see styles
bù zhǎng huì
    bu4 zhang3 hui4
pu chang hui
minister level conference

部長級


部长级

see styles
bù zhǎng jí
    bu4 zhang3 ji2
pu chang chi
ministerial level (e.g. negotiations)

郴州市

see styles
chēn zhōu shì
    chen1 zhou1 shi4
ch`en chou shih
    chen chou shih
Chenzhou, prefecture-level city in Hunan Province 湖南省[Hu2nan2 Sheng3]

都更案

see styles
dū gēng àn
    du1 geng1 an4
tu keng an
urban development project

都江堰

see styles
dū jiāng yàn
    du1 jiang1 yan4
tu chiang yen
Dujiangyan in Sichuan, a famous water engineering project and World Heritage Site; Dujiangyan, county-level city in Chengdu 成都[Cheng2du1], Sichuan

鄂州市

see styles
è zhōu shì
    e4 zhou1 shi4
o chou shih
Ezhou, prefecture-level city in Hubei Province 湖北省[Hu2bei3 Sheng3]

鄒城市


邹城市

see styles
zōu chéng shì
    zou1 cheng2 shi4
tsou ch`eng shih
    tsou cheng shih
Zoucheng, county-level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong

鄙蝙蝠

see styles
 hinakoumori / hinakomori
    ひなこうもり
(kana only) vesper bat (Vespertilionidae spp., esp. the Asian particolored bat, Vespertilio sinensis); evening bat; common bat

鄧亞萍


邓亚萍

see styles
dèng yà píng
    deng4 ya4 ping2
teng ya p`ing
    teng ya ping
Deng Yaping (1973-), table tennis player, several times world and Olympic winner

鄧州市


邓州市

see styles
dèng zhōu shì
    deng4 zhou1 shi4
teng chou shih
Dengzhou, county-level city in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan

鄭州市


郑州市

see styles
zhèng zhōu shì
    zheng4 zhou1 shi4
cheng chou shih
Zhengzhou, prefecture-level city and capital of Henan Province 河南省[He2nan2 Sheng3]

酒泉市

see styles
jiǔ quán shì
    jiu3 quan2 shi4
chiu ch`üan shih
    chiu chüan shih
Jiuquan, prefecture-level city in Gansu Province 甘肅省|甘肃省[Gan1su4 Sheng3]

酒精性

see styles
jiǔ jīng xìng
    jiu3 jing1 xing4
chiu ching hsing
alcoholic (beverage)

酩酊者

see styles
 meiteisha / metesha
    めいていしゃ
drunkard; reveller

酬いる

see styles
 mukuiru
    むくいる
(transitive verb) (1) to reward; to recompense; to repay; (2) to retaliate; to get revenge

酷しい

see styles
 kibishii / kibishi
    きびしい
(adjective) (1) severe; strict; rigid; unsparing; relentless; (2) intense (e.g. cold); harsh; tough

醴陵市

see styles
lǐ líng shì
    li3 ling2 shi4
li ling shih
Liling prefecture-level city in Zhuzhou 株洲, Hunan

里作り

see styles
 satozukuri
    さとづくり
rural community development; rural community activation

里親会

see styles
 satooyakai
    さとおやかい
(1) adoption event for homeless animals; (2) foster parents association

重傷者

see styles
 juushousha / jushosha
    じゅうしょうしゃ
severely wounded person

重大事

see styles
 juudaiji / judaiji
    じゅうだいじ
very serious matter; matter of very grave concern; momentous event

重症度

see styles
 juushoudo / jushodo
    じゅうしょうど
severity (of an illness)

野兎病

see styles
 yatobyou / yatobyo
    やとびょう
rabbit fever; tularemia (tularaemia)

野球熱

see styles
 yakyuunetsu / yakyunetsu
    やきゅうねつ
baseball fever; enthusiasm for baseball

野生化

see styles
 yaseika / yaseka
    やせいか
(noun/participle) going feral (of a species); reverting to wild; escape

野箆坊

see styles
 nopperapou / nopperapo
    のっぺらぽう
    nopperabou / nopperabo
    のっぺらぼう
    nupperabou / nupperabo
    ぬっぺらぼう
(adj-na,adj-no) (1) (kana only) smooth; flat; lacking bumps and dents; (2) (kana only) featureless; uneventful; (3) (kana only) mythical being with flat featureless face

量水標

see styles
 ryousuihyou / ryosuihyo
    りょうすいひょう
water level marker; staff gauge

金づる

see styles
 kanezuru
    かねづる
source of revenue; financial supporter

金壇市


金坛市

see styles
jīn tán shì
    jin1 tan2 shi4
chin t`an shih
    chin tan shih
Jintan, county-level city in Changzhou 常州[Chang2 zhou1], Jiangsu

金字塔

see styles
jīn zì tǎ
    jin1 zi4 ta3
chin tzu t`a
    chin tzu ta
 kinjitou / kinjito
    きんじとう
pyramid (building or structure)
(1) (See ピラミッド) pyramid; (2) monumental work; landmark achievement

金山王

see styles
jīn shān wáng
    jin1 shan1 wang2
chin shan wang
 konsan ō
Buddha, especially Amitābha. The 七金山 are the seven concentric ranges around Sumeru, v. 須; viz. Yugaṃdhara, Īśādhara, Khadiraka, Sudarśana, Aśvakarṇa, Vinataka, Nemiṃdhara, v. respectively 踰, 伊, 竭, 蘇, 頞, 毘, and 尼.

金昌市

see styles
jīn chāng shì
    jin1 chang1 shi4
chin ch`ang shih
    chin chang shih
Jinchang, prefecture-level city in Gansu Province 甘肅省|甘肃省[Gan1su4 Sheng3]

金毛犬

see styles
jīn máo quǎn
    jin1 mao2 quan3
chin mao ch`üan
    chin mao chüan
golden retriever (dog breed)

金毛狗

see styles
jīn máo gǒu
    jin1 mao2 gou3
chin mao kou
golden retriever (dog breed); Cibotium barometz, Asian tropical tree fern with hairy fronds (used in TCM)

金華市


金华市

see styles
jīn huá shì
    jin1 hua2 shi4
chin hua shih
Jinhua, prefecture-level city in Zhejiang Province 浙江省[Zhe4jiang1 Sheng3]

金輪際

see styles
 konrinzai
    こんりんざい
(adverb) (1) (with neg. sentence) (not) ever; (not) at all; (not) on any account; (not) by any means; (2) {Buddh} (orig. meaning) deepest bottom of the earth

金銀島


金银岛

see styles
jīn yín dǎo
    jin1 yin2 dao3
chin yin tao
Treasure Island by R.L. Stevenson 羅伯特·路易斯·斯蒂文森|罗伯特·路易斯·斯蒂文森[Luo2 bo2 te4 · Lu4 yi4 si1 · Si1 di4 wen2 sen1]

釘子戶


钉子户

see styles
dīng zi hù
    ding1 zi5 hu4
ting tzu hu
householder who refuses to vacate his home despite pressure from property developers

鉢特摩


钵特摩

see styles
bō tè mó
    bo1 te4 mo2
po t`e mo
    po te mo
 hadoma
(鉢特) padma, or raktapadma, the red lotus; one of the signs on the foot of a Buddha; the seventh hell; also 鉢特忙; 鉢頭摩 (or 鉢弩摩 or 鉢曇摩); 鉢納摩; 鉢頭摩 (or 鉢曇摩).

銀川市


银川市

see styles
yín chuān shì
    yin2 chuan1 shi4
yin ch`uan shih
    yin chuan shih
Yinchuan, prefecture-level city and capital of Ningxia Hui Autonomous Region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区[Ning2xia4 Hui2zu2 Zi4zhi4qu1]

銅仁市


铜仁市

see styles
tóng rén shì
    tong2 ren2 shi4
t`ung jen shih
    tung jen shih
Tongren, prefecture-level city in Guizhou Province 貴州省|贵州省[Gui4zhou1 Sheng3]

銅川市


铜川市

see styles
tóng chuān shì
    tong2 chuan1 shi4
t`ung ch`uan shih
    tung chuan shih
Tongchuan, prefecture-level city in Shaanxi Province 陝西省|陕西省[Shan3xi1 Sheng3]

銅陵市


铜陵市

see styles
tóng líng shì
    tong2 ling2 shi4
t`ung ling shih
    tung ling shih
Tongling, prefecture-level city in Anhui Province 安徽省[An1hui1 Sheng3]

銭勘定

see styles
 zenikanjou / zenikanjo
    ぜにかんじょう
counting the revenues and expenditures; counting the gains and losses

錦州市


锦州市

see styles
jǐn zhōu shì
    jin3 zhou1 shi4
chin chou shih
Jinzhou, prefecture-level city in Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2ning2 Sheng3]

鍾祥市


钟祥市

see styles
zhōng xiáng shì
    zhong1 xiang2 shi4
chung hsiang shih
Zhongxiang, county-level city in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Eve" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary