Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12249 total results for your Eve search. I have created 123 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
補羯婆 see styles |
bǔ jié pó bu3 jie2 po2 pu chieh p`o pu chieh po |
[Note: 婆 should probably be 娑] paulkasa, an aboriginal, or the son 'of a śūdra father and of a kshatryā mother' (M.W.); intp. as low caste, scavenger, also an unbeliever (in the Buddhist doctrine of 因果 or retribution). |
補習班 补习班 see styles |
bǔ xí bān bu3 xi2 ban1 pu hsi pan |
cram class; cram school; evening classes |
複十字 see styles |
fukujuuji / fukujuji ふくじゅうじ |
double-crosspiece cross (symbol for tuberculosis prevention) |
複数回 see styles |
fukusuukai / fukusukai ふくすうかい |
(n,adv,adj-no) several times |
襄樊市 see styles |
xiāng fán shì xiang1 fan2 shi4 hsiang fan shih |
Xiangfan, prefecture-level city in Hubei |
襄陽市 襄阳市 see styles |
xiāng yáng shì xiang1 yang2 shi4 hsiang yang shih |
Xiangyang, prefecture-level city in Hubei Province 湖北省[Hu2bei3 Sheng3] |
襟巻鷸 see styles |
erimakishigi; erimakishigi えりまきしぎ; エリマキシギ |
(kana only) ruff; reeve (species of sandpiper, Philomachus pugnax) |
襷がけ see styles |
tasukigake たすきがけ |
(noun/participle) tucking up the sleeves of a kimono with a tasuki |
襷反り see styles |
tasukizori たすきぞり |
{sumo} reverse backwards body drop |
襷掛け see styles |
tasukigake たすきがけ |
(noun/participle) tucking up the sleeves of a kimono with a tasuki |
西寧市 西宁市 see styles |
xī níng shì xi1 ning2 shi4 hsi ning shih |
Xining, prefecture-level city and capital of Qinghai Province 青海省[Qing1hai3 Sheng3] |
西昌市 see styles |
xī chāng shì xi1 chang1 shi4 hsi ch`ang shih hsi chang shih |
Xichang, county-level city in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan |
見切る see styles |
mikiru みきる |
(transitive verb) (1) to see all (of); to see everything; (transitive verb) (2) to see clearly; to perceive clearly; to discern; (transitive verb) (3) to give up (on); to abandon; to forsake; (transitive verb) (4) to sell at a loss; to sell off |
解熱剤 see styles |
genetsuzai げねつざい |
fever medicine; antipyretic; antifebrile |
触太鼓 see styles |
furedaiko ふれだいこ |
(1) (sumo) drumming in the streets to announce a tournament; (2) announcing an event by walking around in the streets beating a drum; drum used to announce an event by walking around in the streets |
言い条 see styles |
iijou / ijo いいじょう |
an excuse; however; nonetheless |
計数器 see styles |
keisuuki / kesuki けいすうき |
{comp} counter (reversible) |
記事簿 记事簿 see styles |
jì shì bù ji4 shi4 bu4 chi shih pu |
a memo book (recording events) |
記念館 see styles |
kinenkan きねんかん |
museum (esp. in memory of a person or event); memorial hall |
記録会 see styles |
kirokukai きろくかい |
track meet; athletic event for recording official times |
訥河市 讷河市 see styles |
ne hé shì ne4 he2 shi4 ne ho shih |
Nehe, county-level city in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang |
許容量 see styles |
kyoyouryou / kyoyoryo きょようりょう |
maximum permissible level or dosage |
許昌市 许昌市 see styles |
xǔ chāng shì xu3 chang1 shi4 hsü ch`ang shih hsü chang shih |
Xuchang, prefecture-level city in Henan Province 河南省[He2nan2 Sheng3] |
評判記 see styles |
hyoubanki / hyobanki ひょうばんき |
written commentary on notable events or persons |
試胆会 see styles |
shitankai したんかい |
(See 肝試し) courage-testing event |
詰め袖 see styles |
tsumesode つめそで |
kimono with completely attached sleeves (i.e. lacking an opening on the side under the armpit) |
認知度 see styles |
ninchido にんちど |
degree of recognition; level of familiarity; visibility (product) |
誓って see styles |
chikatte ちかって |
(adverb) (1) surely; upon my word; by Jove; (adverb) (2) (with neg) by no means; never |
誰うま see styles |
dareuma だれうま |
(expression) (slang) (in response to a witty remark, pun, etc.; abbr. of 誰が上手いこと言えと言った?) nice!; very good!; so witty!; that's clever |
誰しも see styles |
dareshimo; tareshimo(ok) だれしも; たれしも(ok) |
(expression) (1) (more emphatic than 誰も) (See 誰でも,誰も・1) everyone; anyone; (expression) (2) (with neg. verb) (See 誰も・2) no one |
誰でも see styles |
daredemo だれでも |
(exp,pn) anyone; anybody; everyone; everybody; whoever |
誰にも see styles |
darenimo だれにも |
(expression) (1) to anyone; to everyone; (expression) (2) by anyone; by everyone; (expression) (3) in everyone; in anyone |
談林風 see styles |
danrinfuu / danrinfu だんりんふう |
playful style of haikai poetry popularized in the mid-seventeenth century |
諸城市 诸城市 see styles |
zhū chéng shì zhu1 cheng2 shi4 chu ch`eng shih chu cheng shih |
Zhucheng, county-level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong |
諸外国 see styles |
shogaikoku しょがいこく |
various foreign countries; several foreign countries |
諸差し see styles |
morozashi もろざし |
(irregular kanji usage) (sumo) deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt |
諸暨市 诸暨市 see styles |
zhū jì shì zhu1 ji4 shi4 chu chi shih |
Zhuji, county-level city in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang |
講演会 see styles |
kouenkai / koenkai こうえんかい |
lecture (esp. special engagement by noted speaker); lecture meeting (event with one or more lectures) |
謹んで see styles |
tsutsushinde つつしんで |
(adverb) respectfully; humbly; reverently |
警戒線 警戒线 see styles |
jǐng jiè xiàn jing3 jie4 xian4 ching chieh hsien keikaisen / kekaisen けいかいせん |
police cordon; alert level warning line; police cordon |
變化球 变化球 see styles |
biàn huà qiú bian4 hua4 qiu2 pien hua ch`iu pien hua chiu |
(baseball) breaking ball; (fig.) curveball; unexpected turn of events |
變速桿 变速杆 see styles |
biàn sù gǎn bian4 su4 gan3 pien su kan |
gear lever; stick shift |
豐城市 丰城市 see styles |
fēng chéng shì feng1 cheng2 shi4 feng ch`eng shih feng cheng shih |
Fengcheng, county-level city in Yichun 宜春, Jiangxi |
貓抓病 猫抓病 see styles |
māo zhuā bìng mao1 zhua1 bing4 mao chua ping |
cat scratch disease; cat scratch fever |
負け犬 see styles |
makeinu / makenu まけいぬ |
(1) loser; failure; underdog; unsuccessful person; non-achiever; loser dog; (2) (slang) (derogatory term) (See お一人様・おひとりさま・2) unmarried and childless older woman |
負一層 负一层 see styles |
fù yī céng fu4 yi1 ceng2 fu i ts`eng fu i tseng |
(architecture) basement level 1; floor B1 |
負一樓 see styles |
fù yī lóu fu4 yi1 lou2 fu i lou |
basement level 1; floor B1 |
貪欲蓋 贪欲盖 see styles |
tān yù gài tan1 yu4 gai4 t`an yü kai tan yü kai tonyoku kai |
The cover of desire which overlays the mind and prevents the good from appearing. |
貴港市 贵港市 see styles |
guì gǎng shì gui4 gang3 shi4 kuei kang shih |
Guigang, prefecture-level city in Guangxi Zhuang Autonomous Region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区[Guang3xi1 Zhuang4zu2 Zi4zhi4qu1] |
貴溪市 贵溪市 see styles |
guì xī shì gui4 xi1 shi4 kuei hsi shih |
Guixi, county-level city in Yingtan 鷹潭|鹰潭, Jiangxi |
貴珊瑚 贵珊瑚 see styles |
guì shān hú gui4 shan1 hu2 kuei shan hu |
precious coral; red coral (Corallium rubrum and several related species of marine coral) |
貴陽市 贵阳市 see styles |
guì yáng shì gui4 yang2 shi4 kuei yang shih |
Guiyang, prefecture-level city and capital of Guizhou Province 貴州省|贵州省[Gui4zhou1 Sheng3] |
賀州市 贺州市 see styles |
hè zhōu shì he4 zhou1 shi4 ho chou shih |
Hezhou, prefecture-level city in Guangxi Zhuang Autonomous Region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区[Guang3xi1 Zhuang4zu2 Zi4zhi4qu1] |
資興市 资兴市 see styles |
zī xīng shì zi1 xing1 shi4 tzu hsing shih |
Zixing, county-level city in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan |
資遣費 资遣费 see styles |
zī qiǎn fèi zi1 qian3 fei4 tzu ch`ien fei tzu chien fei |
severance pay (Tw) |
資陽市 资阳市 see styles |
zī yáng shì zi1 yang2 shi4 tzu yang shih |
Ziyang, prefecture-level city in Sichuan Province 四川省[Si4chuan1 Sheng3] |
賈伯斯 贾伯斯 see styles |
jiǎ bó sī jia3 bo2 si1 chia po ssu |
Jobs (name); see also 史提夫·賈伯斯|史提夫·贾伯斯[Shi3 ti2 fu1 · Jia3 bo2 si1], Steve Jobs |
賢しい see styles |
sakashii / sakashi さかしい |
(adjective) (1) intelligent; wise; sagacious; clever; (adjective) (2) smart-alecky; cheeky |
贍部洲 赡部洲 see styles |
shàn bù zhōu shan4 bu4 zhou1 shan pu chou senbushū |
Jambudvīpa. Name of the southern of the four great continents, said to be of triangular shape, and to be called after the shape of the leaf of an immense Jambu-tree on Mount Meru, or after fine gold that is found below the tree. It is divided into four parts: south of the Himālayas by the lord of elephants, because of their number; north by the lord of horses; west by the lord of jewels; east by the lord of men. This seems to imply a region larger than India, and Eitel includes in Jambudvīpa the following countries around the Anavatapta lake and the Himālayas. North: Huns, Uigurs, Turks. East: China, Corea, Japan, and some islands. South: Northern India with twenty-seven kingdoms, Eastern India ten kingdoms, Southern India fifteen kingdoms, Central India thirty kingdoms. West: Thirty-four kingdoms. |
贛州市 赣州市 see styles |
gàn zhōu shì gan4 zhou1 shi4 kan chou shih |
Ganzhou, prefecture-level city in Jiangxi Province 江西省[Jiang1xi1 Sheng3] |
赤壁市 see styles |
chì bì shì chi4 bi4 shi4 ch`ih pi shih chih pi shih |
Chibi, county-level city in Xianning 咸寧市|咸宁市[Xian2 ning2 shi4], Hubei; Chibi or Redcliff in Huangzhou district 黃州區|黄州区[Huang2 zhou1 qu1] of Huanggang city 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei, scene of the famous battle of Redcliff of 208 |
赤峰市 see styles |
chì fēng shì chi4 feng1 shi4 ch`ih feng shih chih feng shih |
Chifeng, prefecture-level city in Inner Mongolia Autonomous Region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4meng3gu3 Zi4zhi4qu1] |
赤水市 see styles |
chì shuǐ shì chi4 shui3 shi4 ch`ih shui shih chih shui shih |
Chishui, county-level city in Zunyi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou |
走行会 see styles |
soukoukai / sokokai そうこうかい |
track meet (non-competitive driving on a race course); track day; track event |
起こし see styles |
okoshi おこし |
(suffix) development; revitalization |
起信論 起信论 see styles |
qǐ xìn lùn qi3 xin4 lun4 ch`i hsin lun chi hsin lun Kishinron |
Śraddhotpada Śāstra; it is one of the earliest remaining Mahāyāna texts and is attributed to Aśvaghoṣa; cf. 馬鳴; two tr. have been made, one by Paramārtha in A. D. 554, another by Śikṣānanda, circa 700; the first text is more generally accepted, as Chih-i, the founder of Tiantai, was Paramārtha's amanuensis, and 法藏 Fazang (643-712) made the standard commentary on it, the 起信論義記, though he had assisted Śikṣānanda in his translation. It gives the fundamental principles of Mahāyāna, and was tr. into English by Teitaro Suzuki (1900), also by T. Richard. There are several commentaries and treatises on it. |
起床號 起床号 see styles |
qǐ chuáng háo qi3 chuang2 hao2 ch`i ch`uang hao chi chuang hao |
reveille |
超展開 see styles |
choutenkai / chotenkai ちょうてんかい |
(colloquialism) abrupt plot change; unexpected story development; story development from out of left field |
足任せ see styles |
ashimakase あしまかせ |
walking wherever one's legs lead one; wandering |
足掻く see styles |
agaku あがく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to paw (at) the ground; (v5k,vi) (2) (kana only) to struggle (using one's arms and legs); to flounder; to flail about; (v5k,vi) (3) (kana only) to struggle (to escape an adverse situation); to strive; to make every effort |
跋達羅 跋达罗 see styles |
bá dá luó ba2 da2 luo2 pa ta lo badara |
bhadra, good, auspicious, gracious, excellent, virtuous; an epithet for every Buddha; the present 賢劫 Bhadrakalpa. |
跨越式 see styles |
kuà yuè shì kua4 yue4 shi4 k`ua yüeh shih kua yüeh shih |
breakthrough; going beyond; leap-forward; unusual new development |
路面店 see styles |
romenten ろめんてん |
street-level store; shop facing the street |
踊り場 see styles |
odoriba おどりば |
(1) dance hall; dance floor; (2) landing (stairs); (3) leveling off (e.g. in the economy); period of stagnation; cooling-off period; lull; plateau |
踏み切 see styles |
fumikiri ふみきり |
(1) railway crossing; railroad crossing; train crossing; level crossing; (2) starting line; scratch; (3) determination; (4) (sumo) stepping over the edge of the ring |
踏切り see styles |
fumikiri ふみきり |
(1) railway crossing; railroad crossing; train crossing; level crossing; (2) starting line; scratch; (3) determination; (4) (sumo) stepping over the edge of the ring |
身八つ see styles |
miyatsu みやつ |
(abbreviation) (See 身八つ口) small opening in the side of some traditional Japanese clothing (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit) |
身八口 see styles |
miyatsuguchi みやつぐち |
small opening in the side of some traditional Japanese clothing for women and children (e.g. kimono, yukata) (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit) |
車輪戰 车轮战 see styles |
chē lún zhàn che1 lun2 zhan4 ch`e lun chan che lun chan |
tactic of several persons or groups taking turns to fight one opponent; tag-team attack |
軒並み see styles |
nokinami のきなみ |
(1) row of houses; every door; (n-adv,n) (2) totally; altogether; across the board |
較高級 较高级 see styles |
jiào gāo jí jiao4 gao1 ji2 chiao kao chi |
better quality; comparatively higher level |
輝縣市 辉县市 see styles |
huī xiàn shì hui1 xian4 shi4 hui hsien shih |
Huixian county-level city in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan |
輸入額 see styles |
yunyuugaku / yunyugaku ゆにゅうがく |
level of imports |
轉格欄 转格栏 see styles |
zhuǎn gé lán zhuan3 ge2 lan2 chuan ko lan tenkyakuran |
The circuit of the central Lhasa temple, made by prostrations every third step, to get rid of evils or obtain blessings. |
辛集市 see styles |
xīn jí shì xin1 ji2 shi4 hsin chi shih |
Xinji, county-level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei |
辟支佛 see styles |
bì zhī fó bi4 zhi1 fo2 pi chih fo byakushi butsu |
(辟支迦) (辟支佛陀) (辟支迦佛陀) pratyekabuddha, one who seeks enlightenment for himself, defined in the Lotus Sūtra as a believer who is diligent and zealous in seeking wisdom, loves loneliness and seclusion, and understands deeply the nidānas. Also called 緣覺; 獨覺; 倶存. It is a stage above the śrāvaka 聲聞 and is known as the 中乘 middle vehicle. Tiantai distinguishes 獨覺 as an ascetic in a period without a Buddha, 緣覺 as a pratyekabuddha. He attains his enlightenment alone, independently of a teacher, and with the object of attaining nirvāṇa and his own salvation rather than that of others, as is the object of a bodhisattva. Cf. 畢. |
農運會 农运会 see styles |
nóng yùn huì nong2 yun4 hui4 nung yün hui |
China National Farmers' Games (sports meeting for peasants held every 4 years since 1988) |
近體詩 近体诗 see styles |
jìn tǐ shī jin4 ti3 shi1 chin t`i shih chin ti shih |
a genre of poetry, developed in the Tang Dynasty, characterized by its strict form |
返し技 see styles |
kaeshiwaza かえしわざ |
{MA} counterattack; reversal technique |
迷魂香 see styles |
mí hún xiāng mi2 hun2 xiang1 mi hun hsiang |
a kind of sleeping gas or smoke used by thieves to incapacitate victims |
追付く see styles |
oitsuku おいつく |
(v5k,vi) (1) to catch up (with); to draw level; to pull even; to reach; (2) to be compensated; to make up for one's loses |
追着く see styles |
oitsuku おいつく |
(v5k,vi) (1) to catch up (with); to draw level; to pull even; to reach; (2) to be compensated; to make up for one's loses |
退燒藥 退烧药 see styles |
tuì shāo yào tui4 shao1 yao4 t`ui shao yao tui shao yao |
antipyretic (drug to reduce fever, such as sulfanilamide) |
退職金 see styles |
taishokukin たいしょくきん |
(See 年金) severance payment; retirement money (usu. lump-sum); redundancy payment |
Variations: |
saka さか |
(n-pref,n) inverse; reverse |
逆3P see styles |
gyakusanpii / gyakusanpi ぎゃくさんピー |
(colloquialism) (See 3P) reverse threesome (i.e. two women and one man) |
逆しま see styles |
sakashima さかしま |
(noun or adjectival noun) (1) reverse; inversion; upside down; (2) unreasonable; absurd; wrong |
逆位置 see styles |
gyakuichi ぎゃくいち |
inverted position (tarot card, etc.); reversed position |
逆再生 see styles |
gyakusaisei / gyakusaise ぎゃくさいせい |
reverse playback (of audio or video) |
逆反應 逆反应 see styles |
nì fǎn yìng ni4 fan3 ying4 ni fan ying |
reverse reaction; counterreaction; inverse response |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Eve" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.