I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 6716 total results for your Kim search. I have created 68 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

決まり悪い

see styles
 kimariwarui
    きまりわるい
(adjective) feeling awkward; being ashamed; being bashful

決まり手係

see styles
 kimaritegakari
    きまりてがかり
(sumo) coach announcing the winner and winning technique

決まり文句

see styles
 kimarimonku
    きまりもんく
cliche; platitude; formula; set phrase

決めゼリフ

see styles
 kimezerifu
    きめゼリフ
signature phrase; signature saying

決めつける

see styles
 kimetsukeru
    きめつける
(transitive verb) (1) to fix upon (one-sidedly); to (ignore somebody's position and) arbitrarily decide something is the case; (2) to scold; to take (a person) to task

決めポーズ

see styles
 kimepoozu; kimepoozu
    きめポーズ; キメポーズ
signature pose; trademark pose

決め付ける

see styles
 kimetsukeru
    きめつける
(transitive verb) (1) to fix upon (one-sidedly); to (ignore somebody's position and) arbitrarily decide something is the case; (2) to scold; to take (a person) to task

決りが悪い

see styles
 kimarigawarui
    きまりがわるい
(exp,adj-i) embarrassed; ashamed

決り切った

see styles
 kimarikitta
    きまりきった
(can act as adjective) fixed; obvious; commonplace

沖本富美代

see styles
 okimotofumiyo
    おきもとふみよ
(person) Okimoto Fumiyo (1970.10.30-)

沖本美智代

see styles
 okimotomichiyo
    おきもとみちよ
(person) Okimoto Michiyo (1970.10.30-)

沖村浄水場

see styles
 okimurajousuijou / okimurajosuijo
    おきむらじょうすいじょう
(place-name) Okimura Water Purification Plant

沢木美佳子

see styles
 sawakimikako
    さわきみかこ
(person) Sawaki Mikako (1969.11.14-)

河野貴美子

see styles
 kawanokimiko
    かわのきみこ
(person) Kawano Kimiko

波崎町飛地

see styles
 hasakimachitobichi
    はさきまちとびち
(place-name) Hasakimachitobichi

浜寺駅前駅

see styles
 hamaderaekimaeeki
    はまでらえきまええき
(st) Hamaderaekimae Station

浦上駅前駅

see styles
 urakamiekimaeeki
    うらかみえきまええき
(st) Urakamiekimae Station

浮間舟渡駅

see styles
 ukimafunadoeki
    うきまふなどえき
(st) Ukimafunado Station

渦巻き模様

see styles
 uzumakimoyou / uzumakimoyo
    うずまきもよう
whirling or spiral pattern

滝入不動尊

see styles
 takimaefudouson / takimaefudoson
    たきまえふどうそん
(place-name) Takimaefudouson

灰汁を取る

see styles
 akuotoru
    あくをとる
(exp,v5r) to skim the scum from broth or liquid; to skim (a liquid)

無双仕立て

see styles
 musoujitate / musojitate
    むそうじたて
(yoji) making a piece of clothing with the same cloth inside and out; making a kimono with lining of the same fabric

無脂肪牛乳

see styles
 mushibougyuunyuu / mushibogyunyu
    むしぼうぎゅうにゅう
non-fat milk; skim milk

無記名債権

see styles
 mukimeisaiken / mukimesaiken
    むきめいさいけん
unregistered bond

無記名投票

see styles
 mukimeitouhyou / mukimetohyo
    むきめいとうひょう
secret ballot

無記名社債

see styles
 mukimeishasai / mukimeshasai
    むきめいしゃさい
unregistered bond

無記名預金

see styles
 mukimeiyokin / mukimeyokin
    むきめいよきん
anonymous bank account

焼きいも屋

see styles
 yakiimoya / yakimoya
    やきいもや
sweet potato shop; sweet potato seller

焼き餅やき

see styles
 yakimochiyaki
    やきもちやき
jealous person

焼き餅焼き

see styles
 yakimochiyaki
    やきもちやき
jealous person

焼餅を妬く

see styles
 yakimochioyaku
    やきもちをやく
(exp,v5k) (idiom) to be jealous

焼餅を焼く

see styles
 yakimochioyaku
    やきもちをやく
(exp,v5k) (idiom) to be jealous

熊本駅前駅

see styles
 kumamotoekimaeeki
    くまもとえきまええき
(st) Kumamotoekimae Station

熊谷喜美子

see styles
 kumagaikimiko
    くまがいきみこ
(person) Kumagai Kimiko

牧村三枝子

see styles
 makimuramieko
    まきむらみえこ
(person) Makimura Mieko (1953.12.21-)

牧村家住宅

see styles
 makimurakejuutaku / makimurakejutaku
    まきむらけじゅうたく
(place-name) Makimurakejuutaku

狐に小豆飯

see styles
 kitsuneniazukimeshi
    きつねにあずきめし
(expression) (idiom) (rare) (See 猫に鰹節) trusting a cat with milk; setting a wolf to mind the sheep; (giving) rice boiled with adzuki beans to a fox

王滝村一円

see styles
 outakimuraichien / otakimuraichien
    おうたきむらいちえん
(place-name) Outakimuraichien

球磨郡錦町

see styles
 kumagunnishikimachi
    くまぐんにしきまち
(place-name) Kumagunnishikimachi

生目古墳群

see styles
 ikimekofungun
    いきめこふんぐん
(place-name) Ikimekofungun

田中希美男

see styles
 tanakakimio
    たなかきみお
(person) Tanaka Kimio

田中有紀美

see styles
 tanakayukimi
    たなかゆきみ
(person) Tanaka Yukimi (1977.4.7-)

田辺福麻呂

see styles
 tanabenosakimaro
    たなべのさきまろ
(personal name) Tanabenosakimaro

町屋駅前駅

see styles
 machiyaekimaeeki
    まちやえきまええき
(st) Machiyaekimae Station

病気見舞い

see styles
 byoukimimai / byokimimai
    びょうきみまい
(1) (yoji) get-well card (gift, letter); (2) visit to (inquiry after) a sick person

白崎未喜渡

see styles
 shirasakimikito
    しらさきみきと
(person) Shirasaki Mikito

白木みのる

see styles
 shirakiminoru
    しらきみのる
(person) Shiraki Minoru (1934.5.6-)

白木峰山荘

see styles
 shirakiminesansou / shirakiminesanso
    しらきみねさんそう
(place-name) Shirakiminesansō

盛岡駅前通

see styles
 moriokaekimaedoori
    もりおかえきまえどおり
(place-name) Moriokaekimaedoori

真行寺君枝

see styles
 shingyoujikimie / shingyojikimie
    しんぎょうじきみえ
(person) Shingyouji Kimie (1959.9.24-)

矢吹町飛地

see styles
 yabukimachitobichi
    やぶきまちとびち
(place-name) Yabukimachitobichi

石垣町東側

see styles
 ishigakimachihigashigawa
    いしがきまちひがしがわ
(place-name) Ishigakimachihigashigawa

石垣町西側

see styles
 ishigakimachinishigawa
    いしがきまちにしがわ
(place-name) Ishigakimachinishigawa

石崎宮の川

see styles
 ishizakimiyanokawa
    いしざきみやのかわ
(place-name) Ishizakimiyanokawa

石綿沈着症

see styles
 sekimenchinchakushou / sekimenchinchakusho
    せきめんちんちゃくしょう
{med} asbestosis

磐城守山駅

see styles
 iwakimoriyamaeki
    いわきもりやまえき
(st) Iwakimoriyama Station

磐城舞子橋

see styles
 iwakimaikobashi
    いわきまいこばし
(place-name) Iwakimaikobashi

神月摩由璃

see styles
 kouzukimayuri / kozukimayuri
    こうづきまゆり
(person) Kōzuki Mayuri

福井駅前駅

see styles
 fukuiekimaeeki
    ふくいえきまええき
(st) Fukuiekimae Station

福田貴美子

see styles
 fukudakimiko
    ふくだきみこ
(person) Fukuda Kimiko

福稲柿本町

see styles
 fukuinekakimotochou / fukuinekakimotocho
    ふくいねかきもとちょう
(place-name) Fukuinekakimotochō

私設領域名

see styles
 shisetsuryouikimei / shisetsuryoikime
    しせつりょういきめい
{comp} private domain name

秋元不死男

see styles
 akimotofujio
    あきもとふじお
(person) Akimoto Fujio

秋元波留夫

see styles
 akimotoharuo
    あきもとはるお
(person) Akimoto Haruo

秋元発電所

see styles
 akimotohatsudensho
    あきもとはつでんしょ
(place-name) Akimoto Power Station

秋月美有紀

see styles
 akizukimiyuki
    あきづきみゆき
(person) Akizuki Miyuki (1970.5.23-)

秋本つばさ

see styles
 akimototsubasa
    あきもとつばさ
(person) Akimoto Tsubasa (1972.9.29-)

秋本奈緒美

see styles
 akimotonaomi
    あきもとなおみ
(person) Akimoto Naomi (1963.1-)

稲垣村飛地

see styles
 inagakimuratobichi
    いながきむらとびち
(place-name) Inagakimuratobichi

稲垣美穂子

see styles
 inagakimihoko
    いながきみほこ
(person) Inagaki Mihoko (1940.2.20-)

穴沢喜美男

see styles
 anazawakimio
    あなざわきみお
(person) Anazawa Kimio

竹鼻町錦町

see styles
 takehanachounishikimachi / takehanachonishikimachi
    たけはなちょうにしきまち
(place-name) Takehanachōnishikimachi

筑紫駅前通

see styles
 chikushiekimaedoori
    ちくしえきまえどおり
(place-name) Chikushiekimaedoori

管理領域名

see styles
 kanriryouikimei / kanriryoikime
    かんりりょういきめい
{comp} management domain name

箱崎宮前駅

see styles
 hakozakimiyamaeeki
    はこざきみやまええき
(st) Hakozakimiyamae Station

箱崎諸津触

see styles
 hakozakimorotsufure
    はこざきもろつふれ
(place-name) Hakozakimorotsufure

粉吹きいも

see styles
 kofukiimo / kofukimo
    こふきいも
(food term) dish of potatoes first boiled, then spun around while fried in a bowl (making them look as if covered in powder)

紀三井寺駅

see styles
 kimiideraeki / kimideraeki
    きみいでらえき
(st) Kimiidera Station

紀伊宮原駅

see styles
 kiimiyaharaeki / kimiyaharaeki
    きいみやはらえき
(st) Kiimiyahara Station

終末期明晰

see styles
 shuumatsukimeiseki / shumatsukimeseki
    しゅうまつきめいせき
terminal lucidity; end-of-life rally

結城めぐみ

see styles
 yuukimegumi / yukimegumi
    ゆうきめぐみ
(person) Yūki Megumi (1969.5.3-)

結城美栄子

see styles
 yuukimieko / yukimieko
    ゆうきみえこ
(person) Yūki Mieko (1943.7-)

続木美和子

see styles
 tsuzukimiwako
    つづきみわこ
(person) Tsuzuki Miwako

総持寺駅前

see styles
 soujijiekimae / sojijiekimae
    そうじじえきまえ
(place-name) Soujijiekimae

置きみやげ

see styles
 okimiyage
    おきみやげ
parting gift; remembrance; aftereffect

美樹本晴彦

see styles
 mikimotoharuhiko
    みきもとはるひこ
(person) Mikimoto Haruhiko (1959.8.28-)

美馬郡脇町

see styles
 mimagunwakimachi
    みまぐんわきまち
(place-name) Mimagunwakimachi

Variations:
群肝
村肝

 muragimo; murakimo
    むらぎも; むらきも
internal organs; entrails

羽田町駅前

see styles
 hadachouekimae / hadachoekimae
    はだちょうえきまえ
(place-name) Hadachōekimae

羽田町駅南

see styles
 hadachouekiminami / hadachoekiminami
    はだちょうえきみなみ
(place-name) Hadachōekiminami

老い先短い

see styles
 oisakimijikai
    おいさきみじかい
(exp,adj-i) not having long to live

聖飢魔II

see styles
 seikimatsu / sekimatsu
    せいきまつ
(group) SEIKIMA-II (heavy-metal band)

聞きもらす

see styles
 kikimorasu
    ききもらす
(Godan verb with "su" ending) to fail to hear; to miss

聞き漏らす

see styles
 kikimorasu
    ききもらす
(Godan verb with "su" ending) to fail to hear; to miss

聞き間違い

see styles
 kikimachigai
    ききまちがい
mishearing

肌理細かい

see styles
 kimekomakai
    きめこまかい
(adjective) (1) smooth; (2) meticulous; painstaking; detailed

肝が据わる

see styles
 kimogasuwaru
    きもがすわる
(exp,v5r) (See 肝・きも・2,度胸が据わる・どきょうがすわる,腹が据わる・はらがすわる) to have guts; to be plucky; to have nerves of steel

肝に銘じる

see styles
 kimonimeijiru / kimonimejiru
    きもにめいじる
(exp,v1) (idiom) to be deeply impressed; to take to heart; to engrave on one's heart; to bear in mind

肝をつぶす

see styles
 kimootsubusu
    きもをつぶす
(exp,v5s) to be frightened out of one's wits; to be amazed; to be astounded; to be stunned

肝を冷やす

see styles
 kimoohiyasu
    きもをひやす
(exp,v5s) to be struck with terror; to be terrified; to be scared to death

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Kim" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary