Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5448 total results for your search in the dictionary. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...505152535455
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
鐃循ットバッワ申鐃緒申鐃獣ワ申
鐃循ット¥申鐃出ッワ申鐃緒申鐃獣ワ申

 鐃循ttobawwa申鐃緒申鐃獣wa申; 鐃循tto¥申鐃wwa申鐃緒申鐃獣wa申
    鐃循ットバッワ申鐃緒申鐃獣ワ申; 鐃循ット¥申鐃出ッワ申鐃緒申鐃獣ワ申
{comp} hot backup

Variations:
鐃循ットバルー鐃緒申
鐃循ット¥申鐃出ルー鐃緒申

 鐃循ttobaruu鐃緒申; 鐃循tto¥申鐃ruu鐃緒申 / 鐃循ttobaru鐃緒申; 鐃循tto¥申鐃ru鐃緒申
    鐃循ットバルー鐃緒申; 鐃循ット¥申鐃出ルー鐃緒申
hot balloon

鐃循バ¥申鐃緒申鐃緒申侫鐃?鐃循¥申鐃出¥申鐃緒申鐃緒申侫鐃?鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃春ワ申

 鐃循ba¥申鐃緒申鐃緒申侫鐃?鐃循¥申鐃¥申鐃緒申鐃緒申侫鐃?鐃循wa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃春wa申
    鐃循バ¥申鐃緒申鐃緒申侫鐃?鐃循¥申鐃出¥申鐃緒申鐃緒申侫鐃?鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃春ワ申
hovercraft; air-cushion vehicle; ground-effect machine

鐃循ワイ鐃夙バッワ申鐃緒申奪鐃緒申鐃?鐃循ワイ鐃夙¥申鐃出ッワ申鐃緒申奪鐃緒申鐃?

 鐃循wai鐃夙bawwa申鐃緒申奪鐃緒申鐃?鐃循wai鐃夙¥申鐃wwa申鐃緒申奪鐃緒申鐃?
    鐃循ワイ鐃夙バッワ申鐃緒申奪鐃緒申鐃?鐃循ワイ鐃夙¥申鐃出ッワ申鐃緒申奪鐃緒申鐃?
white backlash

鐃循ワイ鐃夙バワ申鐃?鐃循ワイ鐃夙¥申鐃出ワ申鐃?

 鐃循wai鐃夙bawa申鐃?鐃循wai鐃夙¥申鐃wa申鐃?
    鐃循ワイ鐃夙バワ申鐃?鐃循ワイ鐃夙¥申鐃出ワ申鐃?
white balance

Variations:
鐃循ワ申鐃夙バワ申鐃緒申鐃緒申鐃竣ワ申
鐃循ワ申鐃夙¥申鐃出ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃竣ワ申

 鐃循wa申鐃夙bawa申鐃緒申鐃緒申鐃竣wa申; 鐃循wa申鐃夙¥申鐃wa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃竣wa申
    鐃循ワ申鐃夙バワ申鐃緒申鐃緒申鐃竣ワ申; 鐃循ワ申鐃夙¥申鐃出ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃竣ワ申
{comp} host bus adapter

Variations:
鐃循ワ申鐃緒申鐃暑カ鐃出¥申
鐃循ワ申鐃緒申鐃暑・鐃緒申鐃出¥申

 鐃循wa申鐃緒申鐃暑ka鐃¥申; 鐃循wa申鐃緒申鐃暑 鐃緒申鐃¥申
    鐃循ワ申鐃緒申鐃暑カ鐃出¥申; 鐃循ワ申鐃緒申鐃暑・鐃緒申鐃出¥申
(See 鐃循ワ申鐃緒申鐃暑キ鐃緒申奪鐃? wheel cover; hubcap

Variations:
鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申丱鐃緒申
鐃循ワ申鐃緒申鐃暑・鐃出ワ申鐃?鐃循ワ申鐃緒申丱鐃緒申

 鐃循wa申鐃緒申鐃緒申丱鐃緒申; 鐃循wa申鐃緒申鐃暑 鐃wa申鐃?鐃循wa申鐃緒申丱鐃緒申(sk)
    鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申丱鐃緒申; 鐃循ワ申鐃緒申鐃暑・鐃出ワ申鐃?鐃循ワ申鐃緒申丱鐃緒申(sk)
wheel balance

Variations:
鐃循ワ申鐃銃ワ申鐃藷グワ申鐃緒申鐃出¥申
鐃循ワ申鐃銃ワ申鐃藷グワ申鐃緒申鐃緒申
鐃循ワ申鐃銃ワ申鐃藷グ¥申鐃緒申鐃緒申鐃出¥申
鐃循ワ申鐃銃ワ申鐃藷グ¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申

 鐃循wa申鐃銃wa申鐃藷guwa申鐃緒申鐃¥申; 鐃循wa申鐃銃wa申鐃藷guwa申鐃緒申鐃緒申; 鐃循wa申鐃銃wa申鐃藷gu¥申鐃緒申鐃緒申鐃¥申; 鐃循wa申鐃銃wa申鐃藷gu¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
    鐃循ワ申鐃銃ワ申鐃藷グワ申鐃緒申鐃出¥申; 鐃循ワ申鐃銃ワ申鐃藷グワ申鐃緒申鐃緒申; 鐃循ワ申鐃銃ワ申鐃藷グ¥申鐃緒申鐃緒申鐃出¥申; 鐃循ワ申鐃銃ワ申鐃藷グ¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
{comp} web hosting service; hosting server

Variations:
鐃旬¥申鐃宿ワ申鐃出¥申
鐃旬¥申鐃宿¥申鐃緒申鐃出¥申

 鐃旬¥申鐃宿wa申鐃¥申; 鐃旬¥申鐃宿¥申鐃緒申鐃¥申
    鐃旬¥申鐃宿ワ申鐃出¥申; 鐃旬¥申鐃宿¥申鐃緒申鐃出¥申
board member

Variations:
鐃旬ッワ申鐃緒申鐃宿ライ鐃出¥申
鐃旬ッワ申鐃緒申鐃緒申鐃宿ライ鐃出¥申

 鐃旬wwa申鐃緒申鐃宿rai鐃¥申; 鐃旬wwa申鐃緒申鐃緒申鐃宿rai鐃¥申
    鐃旬ッワ申鐃緒申鐃宿ライ鐃出¥申; 鐃旬ッワ申鐃緒申鐃緒申鐃宿ライ鐃出¥申
nut spinner (wasei: box driver)

Variations:
鐃旬デワ申鐃出ッワ申
鐃旬デワ申鐃緒申鐃出ッワ申

 鐃旬dewa申鐃wwa申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃wwa申
    鐃旬デワ申鐃出ッワ申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃出ッワ申
sling bag (wasei: body bag)

Variations:
鐃旬デワ申鐃緒申
鐃旬デワ申
鐃旬デ¥申
鐃出デワ申鐃緒申
鐃出デワ申

 鐃旬dewa申鐃緒申(p); 鐃旬dewa申(p); 鐃旬de¥申; 鐃dewa申鐃緒申(ik); 鐃dewa申(ik)
    鐃旬デワ申鐃緒申(P); 鐃旬デワ申(P); 鐃旬デ¥申; 鐃出デワ申鐃緒申(ik); 鐃出デワ申(ik)
(1) body; (2) (abbreviation) {boxing} (See 鐃旬デワ申鐃緒申鐃瞬ワ申鐃? body blow

Variations:
鐃旬ワ申鐃出わ申
鐃旬わ申鐃出わ申
鐃緒申鐃緒申鐃出わ申(sK)

 鐃旬wa申鐃緒申鐃緒申
    鐃旬わ申鐃緒申鐃緒申
(exp,v5s) to expose one's faults; to have one's defects exposed; to show oneself up

鐃楯¥申鐃緒申弌鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃暑・鐃出¥申鐃緒申

 鐃楯¥申鐃緒申弌鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃暑 鐃¥申鐃緒申
    鐃楯¥申鐃緒申弌鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃暑・鐃出¥申鐃緒申
slalom trail (wasei: pole bahn)

Variations:
非常持ち出し袋
非常持出袋
非常持出し袋

 hijoumochidashibukuro / hijomochidashibukuro
    ひじょうもちだしぶくろ
emergency bag; survival kit

Variations:
飛び出し
飛出し(sK)
とび出し(sK)
飛びだし(sK)
飛出(sK)

 tobidashi
    とびだし
jumping out; running out (e.g. into the street); dashing out; springing out

Variations:
飛び出す
飛びだす
飛出す
跳び出す
跳びだす

 tobidasu
    とびだす
(v5s,vi) (1) to jump out; to rush out; to fly out; (v5s,vi) (2) to appear (suddenly); (v5s,vi) (3) to protrude; to project; (v5s,vi) (4) to butt in; (transitive verb) (5) to run away (e.g. from home); to break away; to cut ties with (e.g. workplace)

Variations:
飛び出す
飛びだす(sK)
飛出す(sK)
跳び出す(sK)
跳びだす(sK)
とび出す(sK)

 tobidasu
    とびだす
(v5s,vi) (1) to jump out; to leap out; to fly out; to run out; to rush out; to bolt out; (v5s,vi) (2) to appear (suddenly); to emerge; to come out; (v5s,vi) (3) to protrude; to project; to jut out; to stick out; (v5s,vi) (4) (as ...を飛び出す) to leave (a company, one's hometown, etc.); to run away (from home); to cut ties with; (v5s,vi) (5) to start flying

Variations:
駆け出し
駈け出し(rK)
かけ出し(sK)
駆出し(sK)
駆けだし(sK)

 kakedashi
    かけだし
(noun - becomes adjective with の) (1) novice; beginner; (2) (See 駆け出す・かけだす・1) starting to run; running off; running away

Variations:
駆け出す
駆けだす
駈け出す
駆出す
駈出す

 kakedasu
    かけだす
(v5s,vi) to run off; to break into a run; to start running

Variations:
駆け出す
駈け出す(rK)
駆けだす(sK)
駆出す(sK)
駈出す(sK)

 kakedasu
    かけだす
(v5s,vi) (1) to run out; to rush out; (v5s,vi) (2) to start running; to begin to run; to break into a run

Variations:
駆り出す
狩り出す
かり出す(sK)
駆りだす(sK)
狩りだす(sK)
駆出す(sK)
狩出す(sK)

 karidasu
    かりだす
(transitive verb) (1) to hunt out; to flush out; to round up; (transitive verb) (2) (駆り出す only) to impress; to recruit

Variations:
かい出す
掻い出す
掻出す
搔い出す(sK)

 kaidasu
    かいだす
(transitive verb) to bail out (water); to scoop out

Variations:
かき出す
掻き出す
掻きだす(sK)
搔き出す(sK)
搔きだす(sK)

 kakidasu
    かきだす
(transitive verb) to scrape out; to rake out (e.g. ashes); to bail out (e.g. water)

Variations:
むき出し
剥き出し
剥きだし(sK)
剥出し(sK)

 mukidashi
    むきだし
(adj-na,adj-no,n) (1) naked; bare; uncovered; (adj-na,adj-no,n) (2) frank; open; blunt

Variations:
引きずり出す
引き摺り出す(rK)
引摺り出す(sK)
引き擦り出す(sK)

 hikizuridasu
    ひきずりだす
(transitive verb) to drag out

Variations:
引き出し
引出し
抽き出し(rK)
抽斗(rK)
抽出し(sK)
抽匣(sK)

 hikidashi
    ひきだし
(1) drawer; (2) (引き出し, 引出し only) withdrawal (of money from an account); (3) (引き出し, 引出し only) variety of knowledge and experience useful for handling things impromptu

Variations:
引っ張り出す
引っ張りだす(sK)
引っぱり出す(sK)
ひっぱり出す(sK)
引っぱりだす(sK)
引張り出す(sK)
引張りだす(sK)

 hipparidasu
    ひっぱりだす
(transitive verb) to take out; to drag out

Variations:
滑り出し
すべり出し(sK)
滑りだし(sK)
滑出し(sK)

 suberidashi
    すべりだし
start; beginning

Variations:
掘り出し物
掘出し物(sK)
堀り出し物(sK)

 horidashimono
    ほりだしもの
(lucky) find; bargain; good buy; treasure trove

Variations:
昆布だし
昆布ダシ
昆布出汁
昆布出し(sK)

 konbudashi
    こんぶだし
soup stock made from kombu

Variations:
思い出
想い出
思いで(sK)
想いで(sK)
思出(sK)
想出(sK)

 omoide
    おもいで
memories; recollections; reminiscence

Variations:
身から出た錆
身から出たサビ
身からでたサビ(sK)

 mikaradetasabi
    みからでたさび
(expression) (idiom) paying for one's mistakes; getting one's just deserts; suffering the consequences (of one's own actions); reaping what you sow; making a rod for one's own back

Variations:
叩けば埃が出る
叩けばホコリが出る
叩けば埃がでる(sK)
叩けばほこりがでる(sK)

 tatakebahokorigaderu
    たたけばほこりがでる
(expression) (proverb) scratch the surface and you will find dirt; look close enough and you will find the flaws; hit something and dust comes out

Variations:
突き出す
突出す(sK)
つき出す(sK)
突きだす(sK)

 tsukidasu
    つきだす
(transitive verb) (1) to push out; to project; to stick out; (transitive verb) (2) to hand over (e.g. to the police)

Variations:
買って出る
かって出る(sK)
買ってでる(sK)

 kattederu
    かってでる
(exp,v1) to take upon oneself; to volunteer; to undertake; to offer (to do)

Variations:
躍り出る
躍りでる(sK)
おどり出る(sK)

 odorideru
    おどりでる
(v1,vi) (1) to leap out (e.g. onto the stage); to spring out; (v1,vi) (2) to jump (e.g. into first place); to shoot (e.g. to the top); to come to the forefront; to suddenly become prominent

Variations:
湧き出る
涌き出る
沸き出る(rK)
わき出る(sK)
湧出る(sK)

 wakideru
    わきでる
(v1,vi) (1) to gush forth (e.g. water from a spring); to flow (out); to stream (out); to bubble up; (v1,vi) (2) to well up (of tears, emotions, etc.); to flow out (of tears); (v1,vi) (3) to emerge; to suddenly appear; to come forth

Variations:
抜け出す
脱け出す(rK)
抜出す(sK)
脱出す(sK)
抜けだす(sK)
脱けだす(sK)
ぬけ出す(sK)

 nukedasu
    ぬけだす
(v5s,vi) (1) to slip out; to sneak away; to break free; to get through (a difficult situation); (v5s,vi) (2) to break into the lead; to get ahead; (v5s,vi) (3) to begin to fall out (e.g. hair); (v5s,vi) (4) {comp} to break out (of a loop)

Variations:
お願いできますか
お願い出来ますか(sK)

 onegaidekimasuka
    おねがいできますか
(expression) (polite language) (See お願いします) may I ask (for); might I ask (that)

Variations:
つまみ出す
摘み出す
摘まみ出す(rK)
撮み出す(rK)

 tsumamidasu
    つまみだす
(transitive verb) (1) to pick out (with the fingers); to pull out; (transitive verb) (2) to throw out (e.g. of a bar); to drag out; to chuck out

Variations:
掘り出す
掘出す(sK)
掘りだす(sK)
ほり出す(sK)

 horidasu
    ほりだす
(transitive verb) to dig out; to pick up

Variations:
見つけ出す
見付け出す(rK)
見つけだす(sK)

 mitsukedasu
    みつけだす
(transitive verb) to find out; to discover; to locate

Variations:
後だしジャンケン
後出しジャンケン
後出しじゃんけん(sK)
後だしじゃんけん(sK)
あと出しジャンケン(sK)
あと出しじゃんけん(sK)

 atodashijanken; atodashijanken(sk)
    あとだしじゃんけん; あとだしジャンケン(sk)
(exp,n) (See 後出し・1,じゃんけん) waiting to see one's opponent's move; playing a waiting game

Variations:
作り出す
創り出す
造り出す(rK)
つくり出す(sK)
作りだす(sK)
創りだす(sK)
造りだす(sK)

 tsukuridasu
    つくりだす
(transitive verb) (1) to manufacture; to produce; to raise (crops); (transitive verb) (2) to invent; to dream up; to create

Variations:
掃き出し
掃きだし(sK)
掃出し(sK)

 hakidashi
    はきだし
(1) sweeping out; cleaning out; (2) (abbreviation) (See 掃き出し窓・2) (sliding) glass door; patio door; small floor-level opening through which dirt is swept

Variations:
紡ぎ出す
紡ぎだす
つむぎ出す(sK)

 tsumugidasu
    つむぎだす
(transitive verb) to pour forth; to spill out

<...505152535455

This page contains 48 results for "出" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary