I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 6716 total results for your Kim search. I have created 68 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

歩き回る

see styles
 arukimawaru
    あるきまわる
(Godan verb with "ru" ending) to walk about; to walk to and fro; to pace around

歩き廻る

see styles
 arukimawaru
    あるきまわる
(Godan verb with "ru" ending) to walk about; to walk to and fro; to pace around

歸命三寶


归命三宝

see styles
guī mìng sān bǎo
    gui1 ming4 san1 bao3
kuei ming san pao
 kimyō sanbō
to commit oneself to the three treasures

歸命頂禮


归命顶礼

see styles
guī mìng dǐng lǐ
    gui1 ming4 ding3 li3
kuei ming ting li
 kimyō chōrai
prostrating in homage

毛利公子

see styles
 mourikimiko / morikimiko
    もうりきみこ
(person) Mouri Kimiko (1960.9.29-1990.4.7)

気まかせ

see styles
 kimakase
    きまかせ
(noun or adjectival noun) doing as one pleases; following one's nose

気まぐれ

see styles
 kimagure
    きまぐれ
(noun or adjectival noun) whim; caprice; whimsy; fickle; moody; uneven temper

気まじめ

see styles
 kimajime
    きまじめ
(irregular kanji usage) (noun or adjectival noun) (yoji) too serious; person who is too serious; honesty; sincerity

気まずい

see styles
 kimazui
    きまずい
(adjective) unpleasant; awkward; embarrassing; uneasy

気も漫ろ

see styles
 kimosozoro
    きもそぞろ
(expression) feeling restless; feeling nervous; fidgety; distracted

気不味い

see styles
 kimazui
    きまずい
(adjective) unpleasant; awkward; embarrassing; uneasy

気儘勝手

see styles
 kimamakatte
    きままかって
(noun or adjectival noun) (yoji) self-willed; (doing or saying things) to suit one's own convenience

気儘放題

see styles
 kimamahoudai / kimamahodai
    きままほうだい
(noun or adjectival noun) (yoji) as selfishly (willfully) as one pleases

気味悪い

see styles
 kimiwarui
    きみわるい
    kibiwarui
    きびわるい
(adjective) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky

気持ちい

see styles
 kimochii / kimochi
    きもちい
(adjective) (colloquialism) (See 気持ちいい) feeling good; feeling nice; feeling pleasant

気真面目

see styles
 kimajime
    きまじめ
(irregular kanji usage) (noun or adjectival noun) (yoji) too serious; person who is too serious; honesty; sincerity

気門別川

see styles
 kimonbetsugawa
    きもんべつがわ
(place-name) Kimonbetsugawa

気随気儘

see styles
 kizuikimama
    きずいきまま
as one pleases

気難しい

see styles
 kimuzukashii / kimuzukashi
    きむづかしい
(adjective) hard to please; moody; crusty; fastidious

気難し屋

see styles
 kimuzukashiya
    きむずかしや
(See 気難しい・1) person who is hard to please; difficult person; grouch; sourpuss

気鳴楽器

see styles
 kimeigakki / kimegakki
    きめいがっき
aerophone

水上公宏

see styles
 minakamikimihiro
    みなかみきみひろ
(person) Minakami Kimihiro

水橋駅前

see styles
 mizuhashiekimae
    みずはしえきまえ
(place-name) Mizuhashiekimae

水谷公生

see styles
 mizutanikimio
    みずたにきみお
(person) Mizutani Kimio (1947.6.17-)

江崎実生

see styles
 ezakimio
    えざきみお
(person) Ezaki Mio (1932.1.3-)

江崎真澄

see styles
 esakimasumi
    えさきますみ
(person) Esaki Masumi (1915.11.23-1996.12.11)

江崎誠致

see styles
 ezakimasanori
    えざきまさのり
(person) Ezaki Masanori (1922.1.21-2001.5.24)

江戸崎町

see styles
 edosakimachi
    えどさきまち
(place-name) Edosakimachi

江波沖町

see styles
 ebaokimachi
    えばおきまち
(place-name) Ebaokimachi

池崎美盤

see styles
 ikezakimiwa
    いけざきみわ
(person) Ikezaki Miwa (1973.5.12-)

決まって

see styles
 kimatte
    きまって
(expression) always; without fail; invariably; usually; regularly

決まり事

see styles
 kimarigoto
    きまりごと
rule; established routine; standard operating procedure; SOP

決まり字

see styles
 kimariji
    きまりじ
{cards} (See 百人一首・1) kimariji (comp. karuta); beginning characters that uniquely identify a poem in the Hyakunin Isshu

決まり手

see styles
 kimarite
    きまりて
(sumo) clincher; winning technique; official winning technique

決めうち

see styles
 kimeuchi
    きめうち
(n,vs,adj-f) (1) targetting; aiming at a specific target; pinpointing; (noun/participle) (2) (baseb) selective hitting; swinging only at certain types of pitches; (3) having no choice in a move (e.g. mahjong, go, etc.)

決めこむ

see styles
 kimekomu
    きめこむ
(transitive verb) (1) to take for granted; to assume; (2) to pretend (to be); to act as if one were ...; to fancy oneself as being; (3) to do intentionally; to persist in doing

決め出し

see styles
 kimedashi
    きめだし
(sumo) arm-barring force out; locking arms around an opponent and pushing him out of the ring

決め台詞

see styles
 kimezerifu
    きめぜりふ
signature phrase; signature saying

決め打ち

see styles
 kimeuchi
    きめうち
(n,vs,adj-f) (1) targetting; aiming at a specific target; pinpointing; (noun/participle) (2) (baseb) selective hitting; swinging only at certain types of pitches; (3) having no choice in a move (e.g. mahjong, go, etc.)

決め科白

see styles
 kimezerifu
    きめぜりふ
signature phrase; signature saying

決め込む

see styles
 kimekomu
    きめこむ
(transitive verb) (1) to take for granted; to assume; (2) to pretend (to be); to act as if one were ...; to fancy oneself as being; (3) to do intentionally; to persist in doing

決り悪い

see styles
 kimariwarui
    きまりわるい
(adjective) feeling awkward; being ashamed; being bashful

決り手係

see styles
 kimaritegakari
    きまりてがかり
(sumo) coach announcing the winner and winning technique

決り文句

see styles
 kimarimonku
    きまりもんく
cliche; platitude; formula; set phrase

沖まゆみ

see styles
 okimayumi
    おきまゆみ
(person) Oki Mayumi

沖本達也

see styles
 okimototatsuya
    おきもとたつや
(person) Okimoto Tatsuya (1968.6.24-)

沖村憲樹

see styles
 okimurakazuki
    おきむらかずき
(person) Okimura Kazuki

沖松島駅

see styles
 okimatsushimaeki
    おきまつしまえき
(st) Okimatsushima Station

沖森源一

see styles
 okimorigenichi
    おきもりげんいち
(person) Okimori Gen'ichi (1899.8.25-1951.8.14)

沖無垢島

see styles
 okimukushima
    おきむくしま
(personal name) Okimukushima

沖秋目島

see styles
 okiakimejima
    おきあきめじま
(personal name) Okiakimejima

沢田キミ

see styles
 sawadakimi
    さわだキミ
(person) Sawada Kimi (?-1945.8.20)

河崎愛美

see styles
 kawasakimanami
    かわさきまなみ
(person) Kawasaki Manami

沼尻駅前

see styles
 numajiriekimae
    ぬまじりえきまえ
(place-name) Numajiriekimae

泉田駅前

see styles
 izumidaekimae
    いずみだえきまえ
(place-name) Izumidaekimae

泣きまね

see styles
 nakimane
    なきまね
feigned tears; crocodile tears

泣き味噌

see styles
 nakimiso
    なきみそ
crybaby

泣き真似

see styles
 nakimane
    なきまね
feigned tears; crocodile tears

洗い張り

see styles
 araihari
    あらいはり
(noun/participle) stretching pieces of a kimono on boards to dry after they have been washed and starched

津屋崎町

see styles
 tsuyazakimachi
    つやざきまち
(place-name) Tsuyazakimachi

津田駅前

see styles
 tsudaekimae
    つだえきまえ
(place-name) Tsudaekimae

流し読み

see styles
 nagashiyomi
    ながしよみ
(noun/participle) skimming (a book, etc.)

浜寺駅前

see styles
 hamaderaekimae
    はまでらえきまえ
(personal name) Hamaderaekimae

浜崎満重

see styles
 hamasakimitsushige
    はまさきみつしげ
(person) Hamasaki Mitsushige (1948.10.25-)

浜谷公宏

see styles
 hamayakimihiro
    はまやきみひろ
(person) Hamaya Kimihiro

浦上駅前

see styles
 urakamiekimae
    うらかみえきまえ
(place-name) Urakamiekimae

浮間公園

see styles
 ukimakouen / ukimakoen
    うきまこうえん
(place-name) Ukima Park

浴衣がけ

see styles
 yukatagake
    ゆかたがけ
wearing a yukata; (in) one's informal summer kimono

浴衣掛け

see styles
 yukatagake
    ゆかたがけ
wearing a yukata; (in) one's informal summer kimono

涌元谷地

see styles
 wakimotoyachi
    わきもとやち
(place-name) Wakimotoyachi

涼しき道

see styles
 suzushikimichi
    すずしきみち
(archaism) (See 涼しき方) the path to Sukhavati (Amitabha's Pure Land)

清水幸丸

see styles
 shimizuyukimaru
    しみずゆきまる
(person) Shimizu Yukimaru (1940.11-)

温泉駅前

see styles
 onsenekimae
    おんせんえきまえ
(place-name) Onsen'ekimae

滝井元町

see styles
 takiimotomachi / takimotomachi
    たきいもとまち
(place-name) Takiimotomachi

滝宮ダム

see styles
 takimiyadamu
    たきみやダム
(place-name) Takimiya Dam

滝本安克

see styles
 takimotoyasukatsu
    たきもとやすかつ
(person) Takimoto Yasukatsu (1924.11.2-)

滝本晃司

see styles
 takimotokouji / takimotokoji
    たきもとこうじ
(person) Takimoto Kōji (1961.12.7-)

滝見大橋

see styles
 takimioohashi
    たきみおおはし
(place-name) Takimioohashi

潮汐摩擦

see styles
 chousekimasatsu / chosekimasatsu
    ちょうせきまさつ
tidal friction

瀧本美織

see styles
 takimotomiori
    たきもとみおり
(person) Takimoto Miori (1991.10.16-)

無双仕立

see styles
 musoujitate / musojitate
    むそうじたて
(yoji) making a piece of clothing with the same cloth inside and out; making a kimono with lining of the same fabric

無脂肪乳

see styles
 mushibounyuu / mushibonyu
    むしぼうにゅう
non-fat milk; skim milk; skimmed milk

無記名株

see styles
 mukimeikabu / mukimekabu
    むきめいかぶ
a bearer stock

焼きいも

see styles
 yakiimo / yakimo
    やきいも
roasted sweet potato; baked sweet potato

焼きみそ

see styles
 yakimiso
    やきみそ
grilled miso

焼きもち

see styles
 yakimochi
    やきもち
(1) (kana only) jealousy; (2) roasted rice cake

焼きもの

see styles
 yakimono
    やきもの
(1) earthenware; pottery; porcelain; china; (2) flame-broiled food (esp. fish); (3) tempered blade

焼き味噌

see styles
 yakimiso
    やきみそ
grilled miso

焼き増し

see styles
 yakimashi
    やきまし
photo reprint

焼き戻し

see styles
 yakimodoshi
    やきもどし
(noun/participle) tempering; annealing

焼き芋屋

see styles
 yakiimoya / yakimoya
    やきいもや
sweet potato shop; sweet potato seller

熊本駅前

see styles
 kumamotoekimae
    くまもとえきまえ
(place-name) Kumamotoekimae

片肌脱ぎ

see styles
 katahadanugi
    かたはだぬぎ
(obscure) one shoulder exposed (e.g. because one sleeve of the kimono is undone)

牧御堂町

see styles
 makimidouchou / makimidocho
    まきみどうちょう
(place-name) Makimidouchō

牧本次生

see styles
 makimototsugio
    まきもとつぎお
(person) Makimoto Tsugio (1937-)

牧村則村

see styles
 makimuranorimura
    まきむらのりむら
(person) Makimura Norimura (1953.11-)

牧村旬子

see styles
 makimurajunko
    まきむらじゅんこ
(person) Makimura Junko (1944.12.6-)

牧美也子

see styles
 makimiyako
    まきみやこ
(person) Maki Miyako

狐崎妙円

see styles
 kitsunezakimyouen / kitsunezakimyoen
    きつねざきみょうえん
(place-name) Kitsunezakimyouen

猪木正道

see styles
 inokimasamichi
    いのきまさみち
(person) Inoki Masamichi

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Kim" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary