Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12249 total results for your Eve search. I have created 123 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
九か年 see styles |
kyuukanen / kyukanen きゅうかねん |
(can act as adjective) novennial; recurring every nine years |
九ヶ年 see styles |
kyuukanen / kyukanen きゅうかねん |
(can act as adjective) novennial; recurring every nine years |
九台市 see styles |
jiǔ tái shì jiu3 tai2 shi4 chiu t`ai shih chiu tai shih |
Jiutai county level city in Changchun 長春|长春, Jilin |
九會說 九会说 see styles |
jiǔ huì shuō jiu3 hui4 shuo1 chiu hui shuo kue setsu |
The Huayan sutra 華嚴經 in its older sixty chuan version is said to have been delivered at eight assemblies in seven places; the newer eighty chuan at nine assemblies in seven places; cf. 九處. |
九江市 see styles |
jiǔ jiāng shì jiu3 jiang1 shi4 chiu chiang shih |
Jiujiang, prefecture-level city in Jiangxi Province 江西省[Jiang1xi1 Sheng3] |
九箇年 see styles |
kyuukanen / kyukanen きゅうかねん |
(can act as adjective) novennial; recurring every nine years |
九齋日 九斋日 see styles |
jiǔ zhāi rì jiu3 zhai1 ri4 chiu chai jih ku sainichi |
the nine kinds of days of abstinence on which no food is eaten after twelve o'clock: noon and the commands are observed. They are: Every day of the first month, of the fifth month, of the ninth month, and the following six days of each month, 8th, 14th, 15th, 23rd, 29th, and 30th. On these days Indra and the four deva-kings investigate the conduct of men. |
乱れる see styles |
midareru みだれる |
(v1,vi) (1) to be disordered; to be disarranged; to be disarrayed; to be disheveled; to be dishevelled; (2) to be discomposed; to be upset; to get confused; to be disturbed; (3) to lapse into chaos (due to war, etc.) |
乱れ髪 see styles |
midaregami みだれがみ |
disheveled hair; unravelled hair |
乱杭歯 see styles |
ranguiba らんぐいば |
uneven teeth |
乱積み see styles |
ranzumi らんづみ |
random masonry; uneven stonework; disordered piling |
乱開発 see styles |
rankaihatsu らんかいはつ |
(noun/participle) environmentally damaging (indiscriminate) development |
乳山市 see styles |
rǔ shān shì ru3 shan1 shi4 ju shan shih |
Rushan, county-level city in Weihai 威海, Shandong |
乳飲料 see styles |
nyuuinryou / nyuinryo にゅういんりょう |
(See 加工乳) milk beverage; milk product with added vitamins or flavour |
亂蓬蓬 乱蓬蓬 see styles |
luàn pēng pēng luan4 peng1 peng1 luan p`eng p`eng luan peng peng |
disheveled; tangled |
予防的 see styles |
yobouteki / yoboteki よぼうてき |
(adjectival noun) preventive |
予防策 see styles |
yobousaku / yobosaku よぼうさく |
preventive measure; precautionary measure |
予防薬 see styles |
yobouyaku / yoboyaku よぼうやく |
prophylactic (drug); preventive medicine |
事なく see styles |
kotonaku ことなく |
(adverb) (kana only) without accident; uneventfully |
事故時 see styles |
jikoji じこじ |
(noun - becomes adjective with の) (at) the time of an accident; (in) the event of an accident |
事毎に see styles |
kotogotoni ことごとに |
(adverb) in everything |
事無く see styles |
kotonaku ことなく |
(adverb) (kana only) without accident; uneventfully |
事無し see styles |
kotonashi ことなし |
(adj-ku) (1) (archaism) uneventful; peaceful; safe; (adj-ku) (2) (archaism) easy; simple; (noun or adjectival noun) (3) (archaism) having nothing to do |
二どと see styles |
nidoto にどと |
(adverb) never again (with negative verb) |
二世尊 see styles |
èr shì zūn er4 shi4 zun1 erh shih tsun ni seson |
Śākyamuni and Prabhūtaratna, the Buddha 多賓 in the eleventh chapter of the Lotus Sūtra; see also 二尊. |
二十智 see styles |
èr shí zhì er4 shi2 zhi4 erh shih chih nijū chi |
The twenty kinds of wisdom or knowledge as denied by Tiantai i.e. the Hīnayāna (or三藏) with seven kinds, 通教 five, 別教four, and 圓教 four; cf. 智. |
二度と see styles |
nidoto にどと |
(adverb) never again (with negative verb) |
二我執 二我执 see styles |
èr wǒ zhí er4 wo3 zhi2 erh wo chih ni gashū |
The two reasons for clinging to the idea of the self: (a) 具生我執 the natural, or instinctive cleaving to the idea of a self, or soul; (b) 分別我執 the same idea developed as the result of (erroneous) reasoning. Cf. 二法執. |
二番星 see styles |
nibanboshi にばんぼし |
second star of the evening |
二福田 see styles |
èr fú tián er4 fu2 tian2 erh fu t`ien erh fu tien ni fukuden |
The two fields for the cultivation of happiness: (a) 學人田 the eighteen Hīnayāna classes of those under training in religion; (b) 無學人田 the nine divisions of those no longer in training, i.e. who have completed their course. Also (a) 悲田 the pitable or poor and needy, as the field or opportunity for charity; (b) 敬田the field of religion and reverence of the Buddhas, the saints, the priesthood. |
二種子 二种子 see styles |
èr zhǒng zǐ er4 zhong3 zi3 erh chung tzu ni shūji |
Two kinds of seed: (1) (a) 本有種子 the seed or latent undivided (moral) force immanent in the highest of the eight 識, i.e. the ālaya-vijñāna; (b) 新薰種子the newly influenced, or active seed when acted upon by the seven other 識, thus becoming productive. (2) (a) 名言種子 The so-called seed which causes moral action similar to 本有種子, e.g. good or evil seed producing good or evil deeds; (b) 業種子 karma seed, the sixth 識 acting with the eighth. |
二種性 二种性 see styles |
èr zhǒng xìng er4 zhong3 xing4 erh chung hsing nishu shō |
Two kinds of seed-nature, the character of the ālaya seed and its development: (1) (a) 性種子 The original good seed-nature; (b) 習種子 the seed-nature in practice or development. (2) (a) 本性住種性 The immanent abiding original good seed-nature; (b) 習所成種性 the seed productive according to its ground. (3) (a) 聖種性 The seed-nature of the saints, by which they attain nirvana; (b) 愚夫種性 the seed-nature in the foolish and ignorant. |
二解脫 二解脱 see styles |
èr jiě tuō er4 jie3 tuo1 erh chieh t`o erh chieh to ni gedatsu |
Two kinds of deliverance, mukti or mokṣa: (1) (a) 有爲解脫 Active or earthly deliverance to arhatship; (b) 無爲解脫 nirvana-deliverance. (2) (a) 性淨解脫 The pure, original freedom or innocence; (b) 障盡解脫 deliverance acquired by the ending of all hindrances (to salvation). (3) (a) 慧解脫 The arhat's deliverance from hindrances to wisdom; (b) 具解脫 his complete deliverance in regard to both wisdom and vision 慧 and 定. (4) (a) 時解脫 The dull who take time or are slow in attaining to 定 vision; (b) 不時解脫 the quick or clever who take "no time". (5) (a) 心解脫 A heart or mind delivered from desires; (b) 慧解脫 a mind delivered from ignorance by wisdom. |
五か年 see styles |
gokanen ごかねん |
(can act as adjective) quinquennial; recurring every five years |
五ヶ年 see styles |
gokanen ごかねん |
(can act as adjective) quinquennial; recurring every five years |
五七五 see styles |
goshichigo ごしちご |
five-seven-five syllable verse (haiku, senryu, etc.) |
五七桐 see styles |
goshichinokiri ごしちのきり |
paulownia crest (three leaves with seven blossoms on the center lead and five blossoms on each side leaf) |
五七調 see styles |
goshichichou / goshichicho ごしちちょう |
five and seven-syllable meter |
五佛性 see styles |
wǔ fó xìng wu3 fo2 xing4 wu fo hsing go busshō |
The five characteristics of a Buddha' s nature: the first three are the 三因佛性 q. v., the fourth is 果佛性 the fruition of perfect enlightenment, and the fifth 果果佛性 the fruition of that fruition, or the revelation of parinirvāṇa. The first three are natural attributes, the two last are acquired. |
五十法 see styles |
wǔ shí fǎ wu3 shi2 fa3 wu shih fa gojū hō |
Fifty modes of meditation mentioned in the 大品般若; i. e. the 三十七品 bodhi paksika dharma, the 三三昧, four 禪, four 無量心, four 無色定, eight 背捨, eight 勝處, nine 次第定, and eleven 切處. |
五味禪 五味禅 see styles |
wǔ wèi chán wu3 wei4 chan2 wu wei ch`an wu wei chan gomi zen |
Five kinds of concentration, i. e. that of heretics, ordinary people, Hīnayāna, Mahāyāna, and 最上乘 the supreme vehicle, or that of believers in the fundamental Buddha-nature of all things; this is styled 如來滿淨禪; 一行三昧,; 眞如三昧. |
五家渠 see styles |
wǔ jiā qú wu3 jia1 qu2 wu chia ch`ü wu chia chü |
Wujyachü shehiri (Wujiaqu city) or Wǔjiāqú subprefecture level city in Ili Kazakh autonomous prefecture in north Xinjiang |
五常市 see styles |
wǔ cháng shì wu3 chang2 shi4 wu ch`ang shih wu chang shih |
Wuchang, county-level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang |
五日熱 see styles |
itsukanetsu いつかねつ |
(rare) (See 塹壕熱) trench fever |
五目鮨 see styles |
gomokuzushi ごもくずし |
sushi with several ingredients mixed in or sprinkled on top |
五種性 五种性 see styles |
wǔ zhǒng xìng wu3 zhong3 xing4 wu chung hsing goshu shō |
The five germ-natures, or roots of bodhisattva development: (1) 習種性 the germ nature of study of the 空 void (or immaterial), which corrects all illusions of time and space; it corresponds to the 十住 stage; (2) 性種性 that of ability to discriminate all the 性 natures of phenomena and transform the living; the 十行 stage; (3) 道種性(the middle-) way germ-nature, which attains insight into Buddha-laws; the 十廻向; (4) 聖種性 the saint germ-nature which produces holiness by destroying ignorance; the 十廻向 which the bodhisattva leaves the ranks of the 賢 and becomes 聖; (5) 等覺種性 the bodhi-rank germ-nature which produces Buddhahood, i. e. 等覺. |
五箇年 see styles |
gokanen ごかねん |
(can act as adjective) quinquennial; recurring every five years |
五臺山 五台山 see styles |
wǔ tái shān wu3 tai2 shan1 wu t`ai shan wu tai shan Godai Zan |
Mt Wutai in Shanxi 山西[Shan1 xi1], one of the Four Sacred Mountains and home of the Bodhimanda of Manjushri 文殊[Wen2 shu1] Pañcaśirsha, Pancaśikha. Wutai Shan, near the northeastern border of Shanxi, one of the four mountains sacred to Buddhism in China. The principal temple was built A. D. 471-500. There are about 150 monasteries, of which 24 are lamaseries. The chief director is known as Changjia Fo (the ever-renewing Buddha). Mañjuśrī is its patron saint. It is also styled 淸涼山. |
五轉色 五转色 see styles |
wǔ zhuǎn sè wu3 zhuan3 se4 wu chuan se go tenjiki |
The above five developments are given the colors respectively of yellow, red, white, black, and blue (or green), each color being symbolic, e. g. yellow of Vairocana, red of Mañjuśrī, etc. |
五遍行 see styles |
wǔ biàn xíng wu3 bian4 xing2 wu pien hsing go hengyō |
The five universal mental activities associated with every thought— the idea, mental contact, reception, conception, perception, 作意, 觸, 受, 想, 思; cf. 五蘊. |
井岡山 井冈山 see styles |
jǐng gāng shān jing3 gang1 shan1 ching kang shan |
Jinggangshan, county-level city in Ji'an 吉安, Jiangxi |
亳州市 see styles |
bó zhōu shì bo2 zhou1 shi4 po chou shih |
Bozhou, prefecture-level city in Anhui Province 安徽省[An1hui1 Sheng3] |
人ごと see styles |
hitogoto ひとごと |
other people's affairs; somebody else's problem; (adverb) with each person; with everyone |
人びと see styles |
hitobito ひとびと |
(noun - becomes adjective with の) each person; people; men and women; everybody |
人作り see styles |
hitozukuri; hitotsukuri ひとづくり; ひとつくり |
personnel training; human resources development; character building |
人熱れ see styles |
hitoikire ひといきれ |
body heat from several people in close quarters; stuffy air |
人物像 see styles |
jinbutsuzou / jinbutsuzo じんぶつぞう |
statue; picture; picture revealing character |
人相印 see styles |
rén xiāng yìn ren2 xiang1 yin4 jen hsiang yin |
Sealed with the sign of manhood, i.e. of the religious life. 大仙 Maharsi. Great sages, applied to Buddhist saints as superior to ordinary "immortals"; also to sravakas, and especially to Buddha; | | 戒 are the Buddha's laws or commands. Vasistha 婆私瑟侘 was one of the seven rsis 大仙 of Brahmanic mythology. |
什邡市 see styles |
shí fāng shì shi2 fang1 shi4 shih fang shih |
Shifang, county-level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan |
仁懷市 仁怀市 see styles |
rén huái shì ren2 huai2 shi4 jen huai shih |
Renhuai, county-level city in Zunyi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou |
仇なす see styles |
adanasu あだなす |
(exp,v5s) (1) to do (someone) a wrong; to do (someone) an ill turn; to take revenge; (2) to resent; to bear a grudge |
仇成す see styles |
adanasu あだなす |
(exp,v5s) (1) to do (someone) a wrong; to do (someone) an ill turn; to take revenge; (2) to resent; to bear a grudge |
仇討ち see styles |
adauchi あだうち |
vengeance; revenge; retaliation |
今だに see styles |
imadani いまだに |
(irregular kanji usage) (adverb) still; even now; until this very day |
今でも see styles |
imademo いまでも |
(adverb) even now; still; as yet |
今なお see styles |
imanao いまなお |
(adverb) still; even now |
今も尚 see styles |
imamonao いまもなお |
(adverb) still; even now |
今も猶 see styles |
imamonao いまもなお |
(out-dated kanji) (adverb) still; even now |
今晩は see styles |
konbanha(p); konbanwa(ik) こんばんは(P); こんばんわ(ik) |
(interjection) (kana only) (は is pronounced as わ) good evening |
介休市 see styles |
jiè xiū shì jie4 xiu1 shi4 chieh hsiu shih |
Jiexiu, county-level city in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi |
仕返し see styles |
shikaeshi しかえし |
(n,vs,vi) (1) payback; tit for tat; retaliation; revenge; (n,vs,vi) (2) doing over again; redoing |
仕返す see styles |
shikaesu しかえす |
(transitive verb) (1) to take revenge; to retaliate; (transitive verb) (2) to do over again; to redo; to start over |
他にも see styles |
hokanimo ほかにも |
(expression) (kana only) furthermore; even more |
仙桃市 see styles |
xiān táo shì xian1 tao2 shi4 hsien t`ao shih hsien tao shih |
Xiantao sub-prefecture level city in Hubei |
代わる see styles |
kawaru かわる |
(v5r,vi) (1) to succeed; to relieve; to replace; (2) to take the place of; to substitute for; to take over for; to represent; (3) to be exchanged; to change (places with); to switch |
代表性 see styles |
dài biǎo xìng dai4 biao3 xing4 tai piao hsing daihyousei / daihyose だいひょうせい |
representativeness; representative; typical representativeness; (level of) representation |
仮にも see styles |
karinimo かりにも |
(adverb) (1) (with neg. sentence) (not even) for a moment; (not) on any account; (not) the least bit; (adverb) (2) at any rate; at the very least; if ... at all; even in the slightest sense |
任丘市 see styles |
rén qiū shì ren2 qiu1 shi4 jen ch`iu shih jen chiu shih |
Renqiu, county-level city in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei |
企画者 see styles |
kikakusha きかくしゃ |
(event) planner; (event, meeting) organizer; producer |
伊斯曼 see styles |
yī sī màn yi1 si1 man4 i ssu man |
Eastman (name); George Eastman (1854-1932), US inventor and founder of Kodak 柯達|柯达[Ke1 da2]; Max F. Eastman (1883-1969), US socialist writer, subsequently severe critic of USSR |
伊春市 see styles |
yī chūn shì yi1 chun1 shi4 i ch`un shih i chun shih |
Yichun, prefecture-level city in Heilongjiang Province 黑龍江省|黑龙江省[Hei1long2jiang1 Sheng3] |
伐折羅 伐折罗 see styles |
fá zhé luó fa2 zhe2 luo2 fa che lo basara |
vajra. 伐闍羅; 縛日羅 (or 嚩日羅 or 跋日羅) (or 跋日囉); 嚩馹囉; 跋折羅 (or 跋闍羅); 跋折多; 波闍羅 (or 髮闍羅), tr. by 金剛 (金剛杵) Diamond club; the thunderbolt, svastika; recently defined by Western scholars as a sun symbol. It is one of the saptaratna, seven precious things; the sceptre of Indra as god of thunder and lightning, with which he slays the enemies of Buddhism; the sceptre of the exorcist; the symbol of the all conquering power of Buddha. |
休まる see styles |
yasumaru やすまる |
(v5r,vi) to be rested; to feel at ease; to repose; to be relieved |
伸ばす see styles |
nobasu のばす |
(transitive verb) (1) to grow long (e.g. hair, nails); (2) to lengthen; to extend; to stretch; (3) to reach out; to hold out; (4) to straighten; to smooth out; (5) to spread evenly (dough, cream, etc.); (6) to dilute; to thin out; (7) to postpone; (8) to prolong; (9) to strengthen; to develop; to expand |
佉提羅 佉提罗 see styles |
qiā tí luó qia1 ti2 luo2 ch`ia t`i lo chia ti lo Kadaira |
(佉提羅迦); 佉得羅柯; 佉陀羅; 朅地洛 (or朅地洛迦 or 朅達洛 or 朅達洛迦); 朅那里酤; 羯地羅; 可梨羅; 軻梨羅; Khadiraka, or Karavīka. One of the seven concentric ranges of a world; tr. by jambu timber, or wood; also by 空破 bare, unwooded. Its sea is covered with scented flowers, and in it are four islands. It is also a tree of the Acacia order. |
位不退 see styles |
wèi bù tuì wei4 bu4 tui4 wei pu t`ui wei pu tui i futai |
One of the 三不退 q.v. three kinds of never receding. |
低位株 see styles |
teiikabu / tekabu ていいかぶ |
(See 高位株) low-priced stock; low-level stock |
低学歴 see styles |
teigakureki / tegakureki ていがくれき |
low-level education; inferior education |
低次元 see styles |
teijigen / tejigen ていじげん |
(adj-na,adj-no,n) (1) low-level; trivial; coarse; vulgar; (adj-na,adj-no,n) (2) {math} low-dimension |
低水準 see styles |
teisuijun / tesuijun ていすいじゅん |
(adjectival noun) substandard; low-level |
住宅區 住宅区 see styles |
zhù zhái qū zhu4 zhai2 qu1 chu chai ch`ü chu chai chü |
residential area; housing development |
住建部 see styles |
zhù jiàn bù zhu4 jian4 bu4 chu chien pu |
PRC Ministry of Housing and Urban-Rural Development (MOHURD) (abbr. for 住房和城鄉建設部|住房和城乡建设部[Zhu4fang2 he2 Cheng2-Xiang1 Jian4she4bu4]) |
体作り see styles |
karadazukuri からだづくり |
physical culture; bodybuilding (body development, not necessarily weightlifting) |
体造り see styles |
karadazukuri からだづくり |
physical culture; bodybuilding (body development, not necessarily weightlifting) |
何ごと see styles |
nanigoto なにごと |
(1) what; something; everything; (2) nothing (with neg. verb); (3) something or other; unspecified matter |
何でも see styles |
nandemo なんでも |
(expression) (1) (kana only) any; anything; whatever; whatever one likes; everything; all; (adverb) (2) (kana only) (at start of sentence) I am told; I hear; I understand; they say |
何なり see styles |
nannari なんなり |
(adverb) anything; whatever |
何びと see styles |
nanbito なんびと nanibito なにびと |
everyone; every person; all; anyone |
何ぼう see styles |
nanbou / nanbo なんぼう |
(adverb) (1) (archaism) how much; how many; how; to what extent; (adverb) (2) (archaism) (as なんぼう...〜とも, etc.) however (much); no matter how |
何れも see styles |
doremo; izuremo どれも; いずれも |
(adverb) (kana only) any; all; every; both; either; none (with neg. verb) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Eve" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.