I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6716 total results for your Kim search. I have created 68 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
吉田秋生 see styles |
yoshidaakimi / yoshidakimi よしだあきみ |
(person) Yoshida Akimi (1956.8.12-) |
吉識雅夫 see styles |
yoshikimasao よしきまさお |
(person) Yoshiki Masao (1908.1.20-1993.6.27) |
吉野公佳 see styles |
yoshinokimika よしのきみか |
(person) Yoshino Kimika (1975.9-) |
名取幸政 see styles |
natoriyukimasa なとりゆきまさ |
(person) Natori Yukimasa (1941.9.9-) |
名古屋帯 see styles |
nagoyaobi なごやおび |
common variety of women's kimono sash |
名雪雅夫 see styles |
nayukimasao なゆきまさお |
(person) Nayuki Masao |
吐き戻し see styles |
hakimodoshi はきもどし |
{med} regurgitation |
吐き戻す see styles |
hakimodosu はきもどす |
(Godan verb with "su" ending) to regurgitate |
向き向き see styles |
mukimuki むきむき |
suitability |
向洋沖町 see styles |
mukainadaokimachi むかいなだおきまち |
(place-name) Mukainadaokimachi |
君が代蘭 see styles |
kimigayoran きみがよらん |
curve-leaf yucca (Yucca recurvifolia) |
君が峰町 see styles |
kimigaminechou / kimigaminecho きみがみねちょう |
(place-name) Kimigaminechō |
君が鼻山 see styles |
kimigahanayama きみがはなやま |
(personal name) Kimigahanayama |
君ヶ代橋 see styles |
kimigayobashi きみがよばし |
(place-name) Kimigayobashi |
君ケ塚町 see styles |
kimigatsukachou / kimigatsukacho きみがつかちょう |
(place-name) Kimigatsukachō |
君ケ橋町 see styles |
kimigahashichou / kimigahashicho きみがはしちょう |
(place-name) Kimigahashichō |
君ヶ浜駅 see styles |
kimigahamaeki きみがはまえき |
(st) Kimigahama Station |
君ケ野川 see styles |
kimiganokawa きみがのかわ |
(place-name) Kimiganokawa |
君ケ金崎 see styles |
kimigakanesaki きみがかねさき |
(personal name) Kimigakanesaki |
君の名は see styles |
kiminonaha きみのなは |
(wk) Your Name (2016 animated film) |
君原健二 see styles |
kimiharakenji きみはらけんじ |
(person) Kimihara Kenji (1941.3-) |
君塚良一 see styles |
kimizukaryouichi / kimizukaryoichi きみづかりょういち |
(person) Kimizuka Ryōichi (1958.4.21-) |
君島一郎 see styles |
kimijimaichirou / kimijimaichiro きみじまいちろう |
(person) Kimijima Ichirō (1929.2.27-1996.7.14) |
君島中根 see styles |
kimishimanakane きみしまなかね |
(place-name) Kimishimanakane |
君島天神 see styles |
kimishimatenjin きみしまてんじん |
(place-name) Kimishimatenjin |
君島立洋 see styles |
kimijimatatsuhiro きみじまたつひろ |
(person) Kimijima Tatsuhiro |
君島誉幸 see styles |
kimijimayoshiyuki きみじまよしゆき |
(person) Kimijima Yoshiyuki (1965.3.19-) |
君成田橋 see styles |
kiminaritabashi きみなりたばし |
(place-name) Kiminaritabashi |
君河原橋 see styles |
kimigaharabashi きみがはらばし |
(place-name) Kimigaharabashi |
君津大橋 see styles |
kimitsuoohashi きみつおおはし |
(place-name) Kimitsuoohashi |
君野貴弘 see styles |
kiminotakahiro きみのたかひろ |
(person) Kimino Takahiro (1973.2.19-) |
吹き回し see styles |
fukimawashi ふきまわし |
the direction of the wind; circumstances |
吹き戻し see styles |
fukimodoshi ふきもどし |
(See ピロピロ) party horn; party blower |
吹き捲る see styles |
fukimakuru ふきまくる |
(v5r,vi) (1) to blow strongly and continuously; (Godan verb with "ru" ending) (2) to brag endlessly; to boast ceaselessly |
吹屋敷町 see styles |
bukiyashikimachi ぶきやしきまち |
(place-name) Bukiyashikimachi |
和田沖町 see styles |
wadaokimachi わだおきまち |
(place-name) Wadaokimachi |
咲みゆき see styles |
sakimiyuki さきみゆき |
(personal name) Sakimiyuki |
咲乱れる see styles |
sakimidareru さきみだれる |
(irregular okurigana usage) (v1,vi) to bloom in profusion |
唐崎正信 see styles |
karasakimasanobu からさきまさのぶ |
(person) Karasaki Masanobu |
喜美侯部 see styles |
kimikoube / kimikobe きみこうべ |
(personal name) Kimikoube |
喜美候部 see styles |
kimikoube / kimikobe きみこうべ |
(surname) Kimikoube |
喜茂別岳 see styles |
kimobetsudake きもべつだけ |
(personal name) Kimobetsudake |
喜茂別川 see styles |
kimobetsugawa きもべつがわ |
(personal name) Kimobetsugawa |
喜茂別町 see styles |
kimobetsuchou / kimobetsucho きもべつちょう |
(place-name) Kimobetsuchō |
喜門別町 see styles |
kimonbetsuchou / kimonbetsucho きもんべつちょう |
(place-name) Kimonbetsuchō |
四季咲岬 see styles |
shikizakimisaki しきざきみさき |
(personal name) Shikizakimisaki |
四季美台 see styles |
shikimidai しきみだい |
(place-name) Shikimidai |
四季見原 see styles |
shikimibaru しきみばる |
(place-name) Shikimibaru |
四季見台 see styles |
shikimidai しきみだい |
(place-name) Shikimidai |
因果覿面 see styles |
ingatekimen いんがてきめん |
(yoji) the swiftness of retributive justice |
国中公麿 see styles |
kuninakakimimaro くになかきみまろ |
(person) Kuninaka Kimimaro |
国債先物 see styles |
kokusaisakimono こくさいさきもの |
government bond futures |
国家機密 see styles |
kokkakimitsu こっかきみつ |
(noun - becomes adjective with の) state secrets; secrets of the state |
園崎未恵 see styles |
sonozakimie そのざきみえ |
(f,h) Sonozaki Mie (1973.2.7-) |
土井君雄 see styles |
doikimio どいきみお |
(person) Doi Kimio (1926.3.23-1990.10.2) |
土屋侯保 see styles |
tsuchiyakimiyasu つちやきみやす |
(person) Tsuchiya Kimiyasu |
土岐迪子 see styles |
tokimichiko ときみちこ |
(person) Toki Michiko |
土崎港北 see styles |
tsuchizakiminatokita つちざきみなときた |
(place-name) Tsuchizakiminatokita |
土崎港南 see styles |
tsuchizakiminatominami つちざきみなとみなみ |
(place-name) Tsuchizakiminatominami |
土崎港東 see styles |
tsuchizakiminatohigashi つちざきみなとひがし |
(place-name) Tsuchizakiminatohigashi |
土崎港西 see styles |
tsuchizakiminatonishi つちざきみなとにし |
(place-name) Tsuchizakiminatonishi |
地子木町 see styles |
jishikimachi じしきまち |
(place-name) Jishikimachi |
坂巻正巳 see styles |
sakamakimasami さかまきまさみ |
(person) Sakamaki Masami (1965.5.4-) |
垣見家純 see styles |
kakimiiezumi / kakimiezumi かきみいえずみ |
(person) Kakimi Iezumi |
垣谷公仁 see styles |
kakitanikimihito かきたにきみひと |
(person) Kakitani Kimihito |
塚崎幹夫 see styles |
tsukasakimikio つかさきみきお |
(person) Tsukasaki Mikio (1930.6.1-) |
塚脇正幸 see styles |
tsukawakimasayuki つかわきまさゆき |
(person) Tsukawaki Masayuki |
塩屋崎町 see styles |
shioyazakimachi しおやざきまち |
(place-name) Shioyazakimachi |
塩辛蜻蛉 see styles |
shiokaratonbo; shiokaratonbo しおからとんぼ; シオカラトンボ |
(kana only) Orthetrum albistylum speciosum (subspecies of white-tailed skimmer) |
壁面観音 see styles |
hekimenkannon へきめんかんのん |
(place-name) Hekimenkannon |
壱師君塚 see styles |
isshikimizuka いっしきみづか |
(place-name) Isshikimizuka |
夏木マリ see styles |
natsukimari なつきマリ |
(person) Natsuki Mari |
多気南町 see styles |
takiminamimachi たきみなみまち |
(place-name) Takiminamimachi |
夜明関町 see styles |
yoakesekimachi よあけせきまち |
(place-name) Yoakesekimachi |
大元駅前 see styles |
oomotoekimae おおもとえきまえ |
(place-name) Oomotoekimae |
大内侯子 see styles |
oouchikimiko / oochikimiko おおうちきみこ |
(person) Oouchi Kimiko |
大塚駅前 see styles |
ootsukaekimae おおつかえきまえ |
(personal name) Ootsukaekimae |
大多喜町 see styles |
ootakimachi おおたきまち |
(place-name) Ootakimachi |
大川公生 see styles |
ookawakimio おおかわきみお |
(person) Ookawa Kimio (1938.1.10-) |
大師駅前 see styles |
daishiekimae だいしえきまえ |
(place-name) Daishiekimae |
大木正充 see styles |
ookimasamitsu おおきまさみつ |
(person) Ooki Masamitsu (1947-) |
大木眞熈 see styles |
ookimasahiro おおきまさひろ |
(person) Ooki Masahiro (1943.4-) |
大木道則 see styles |
ookimichinori おおきみちのり |
(person) Ooki Michinori |
大杉君枝 see styles |
oosugikimie おおすぎきみえ |
(person) Oosugi Kimie (1963.7.4-) |
大槻真希 see styles |
ootsukimaki おおつきまき |
(f,h) Ootsuki Maki (1973.5.11-) |
大泉駅前 see styles |
ooizumiekimae おおいずみえきまえ |
(place-name) Ooizumiekimae |
大津寿町 see styles |
ootsukotobukimachi おおつことぶきまち |
(place-name) Ootsukotobukimachi |
大滝又沢 see styles |
ootakimatazawa おおたきまたざわ |
(personal name) Ootakimatazawa |
大理石村 see styles |
dairisekimura だいりせきむら |
(place-name) Dairisekimura |
大貫正義 see styles |
oonukimasayoshi おおぬきまさよし |
(person) Oonuki Masayoshi (1926.7.21-) |
大貫真幹 see styles |
oonukimasayoshi おおぬきまさよし |
(person) Oonuki Masayoshi |
大関雅人 see styles |
oozekimasato おおぜきまさと |
(person) Oozeki Masato |
Variations: |
ookubi おおくび |
(archaism) (See 袵・おくみ) gusset; front collar of a kimono |
天気模様 see styles |
tenkimoyou / tenkimoyo てんきもよう |
weather conditions |
天気祭り see styles |
tenkimatsuri てんきまつり |
ceremony held to pray for good weather (during long periods of rain) |
天罰覿面 see styles |
tenbatsutekimen てんばつてきめん |
(yoji) the certainty of divine punishment; Swift is Heaven's vengeance |
天野公義 see styles |
amanokimiyoshi あまのきみよし |
(person) Amano Kimiyoshi (1921.3.2-1990.7.29) |
太政大臣 see styles |
daijoudaijin; dajoudaijin; ookiooidono; ookiooimouchigimi; ookiotodo; ookimatsurigotonooomaetsugimi; oomatsurigotonooomaetsugimi; ooimatsurigotonooomaetsugimi / daijodaijin; dajodaijin; ookiooidono; ookiooimochigimi; ookiotodo; ookimatsurigotonooomaetsugimi; oomatsurigotonooomaetsugimi; ooimatsurigotonooomaetsugimi だいじょうだいじん; だじょうだいじん; おおきおおいどの; おおきおおいもうちぎみ; おおきおとど; おおきまつりごとのおおまえつぎみ; おおまつりごとのおおまえつぎみ; おおいまつりごとのおおまえつぎみ |
Grand Minister; Chancellor of the Realm |
奈月みか see styles |
nazukimika なづきみか |
(person) Nazuki Mika |
奥匹見峡 see styles |
okuhikimikyou / okuhikimikyo おくひきみきょう |
(place-name) Okuhikimikyō |
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Kim" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.