There are 691 total results for your Secret search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
囁き言 see styles |
sasayakigoto ささやきごと |
(archaism) whispering; whisper; secret talk; murmur |
回し者 see styles |
mawashimono まわしもの |
spy; secret agent |
在理教 see styles |
zài lǐ jiào zai4 li3 jiao4 tsai li chiao Zairi kyō |
The Tsai-li secret society, an offshoot of the White Lily Society, was founded in Shantung at the beginning of the Ch'ing dynasty; the title 'in the li, ' indicating that the society associated itself with all three religions, Confucianism, Taoism, and Buddhism; its followers set up no images, burnt no incense, neither smoked nor drank, and were vegetarian. |
地下情 see styles |
dì xià qíng di4 xia4 qing2 ti hsia ch`ing ti hsia ching |
secret love affair |
報償費 see styles |
houshouhi / hoshohi ほうしょうひ |
(1) (See 報償金) compensation; remuneration; (2) (See 機密費) secret funds |
奥の手 see styles |
okunote おくのて |
(exp,n) (1) (idiom) ace up one's sleeve; trump card; last resort; (exp,n) (2) (idiom) secret skills; secret; mystery; (exp,n) (3) (archaism) left hand |
奥許し see styles |
okuyurushi おくゆるし |
secret; initiation; diploma |
女房詞 see styles |
nyouboukotoba / nyobokotoba にょうぼうことば |
secret language of court ladies (Muromachi period) |
姜子牙 see styles |
jiāng zǐ yá jiang1 zi3 ya2 chiang tzu ya |
Jiang Ziya (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), partly mythical sage advisor to King Wen of Zhou 周文王[Zhou1 Wen2 wang2] and purported author of “Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1] |
媾曳き see styles |
aibiki あいびき |
(noun/participle) (secret) date; clandestine meeting; assignation; tryst; rendezvous |
密か事 see styles |
misokagoto みそかごと hisokagoto ひそかごと |
(1) (archaism) secret; private matter; (2) amorous affair; liaison |
密咒乘 see styles |
mì zhòu chéng mi4 zhou4 cheng2 mi chou ch`eng mi chou cheng mitsuju jō |
secret mantra vehicle |
密嚴經 密严经 see styles |
mì yán jīng mi4 yan2 jing1 mi yen ching Mitsugon kyō |
Secret Adornment Scripture |
密迹經 密迹经 see styles |
mì jī jīng mi4 ji1 jing1 mi chi ching Misshaku kyō |
Secret Teachings Sūtra |
小刀會 小刀会 see styles |
xiǎo dāo huì xiao3 dao1 hui4 hsiao tao hui |
Dagger Society, anti-Qing secret society who mounted an unsuccessful rebellion in 1855 |
尼薩曇 尼萨昙 see styles |
ní sà tán ni2 sa4 tan2 ni sa t`an ni sa tan nisatsudon |
Defined as an atom, the smallest possible particle; but its extended form of 優波尼薩曇分 suggests upaniṣad, esoteric doctrine, the secret sense of the sutras. |
岡引き see styles |
okahiki おかひき |
(archaism) hired thief taker (Edo period); private secret policeman; private detective |
岡惚れ see styles |
okabore おかぼれ |
(noun/participle) unrequited love; illicit love; secret affections |
廓言葉 see styles |
kuruwakotoba くるわことば |
(linguistics terminology) (archaism) sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts (Edo period); vulgar words used by prostitutes (Edo period) |
張天翼 张天翼 see styles |
zhāng tiān yì zhang1 tian1 yi4 chang t`ien i chang tien i |
Zhang Tianyi (1906-1985), children's writer, author of prize-winning fairy tale Secret of the Magic Gourd 寶葫蘆的秘密|宝葫芦的秘密[Bao3 hu2 lu5 de5 Mi4 mi4] |
御台盤 see styles |
odaiban おだいばん |
(1) dining table; (2) (archaism) (feminine speech) (secret language of court ladies) cooked rice |
御回り see styles |
omeguri おめぐり omawari おまわり |
(1) dumpling cooked in miso served during the dog days of summer at the imperial court; (2) (archaism) (feminine speech) accompaniments for a rice dish; (3) (archaism) (feminine speech) wooden pestle; (4) (archaism) menstrual period; (1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies) |
御巡り see styles |
omawari おまわり |
(1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies) |
御廻り see styles |
omawari おまわり |
(1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies) |
御拾い see styles |
ohiroi おひろい |
(honorific or respectful language) (originally from the secret language of court ladies) walk; walking |
心裡話 心里话 see styles |
xīn li huà xin1 li5 hua4 hsin li hua |
(to express one's) true feelings; what is on one's mind; secret mind |
抜け穴 see styles |
nukeana ぬけあな |
(1) secret passage; underground passage; (2) loophole |
抜け路 see styles |
nukemichi ぬけみち |
(1) byway; bypath; byroad; secret path; way of escape; (2) loophole; excuse |
抜け道 see styles |
nukemichi ぬけみち |
(1) byway; bypath; byroad; secret path; way of escape; (2) loophole; excuse |
授かる see styles |
sazukaru さずかる |
(transitive verb) (1) to be awarded (e.g. a prize); to be given an award; to receive (e.g. a title); (transitive verb) (2) to be gifted or endowed (e.g. with a talent); (transitive verb) (3) to be blessed (e.g. with a child); (transitive verb) (4) to be initiated (e.g. into a secret) |
暗哨兒 暗哨儿 see styles |
àn shào r an4 shao4 r5 an shao r |
whistle given as a secret signal |
暗記兒 暗记儿 see styles |
àn jì r an4 ji4 r5 an chi r |
secret mark |
杜月笙 see styles |
dù yuè shēng du4 yue4 sheng1 tu yüeh sheng |
Du Yuesheng (1888-1951), Shanghai secret-society leader, banker, industrialist |
機密費 see styles |
kimitsuhi きみつひ |
secret funds |
清紅幫 清红帮 see styles |
qīng hóng bāng qing1 hong2 bang1 ch`ing hung pang ching hung pang |
traditional secret society, Chinese equivalent of Freemasons |
火星文 see styles |
huǒ xīng wén huo3 xing1 wen2 huo hsing wen |
lit. Martian language; fig. Internet slang used to communicate secret messages that the general public or government can't understand |
無記名 无记名 see styles |
wú jì míng wu2 ji4 ming2 wu chi ming mukimei / mukime むきめい |
(of a document) not bearing a name; unregistered (financial securities etc); bearer (bond); secret (ballot etc); anonymous; unattributed (remarks); (of a check) payable to the bearer unsigned; unregistered |
玉手箱 see styles |
tamatebako たまてばこ |
(1) treasure chest (in the story of Urashima Taro); Urashima's casket; Pandora's box; (2) important secret that is not easily revealed to others |
白手套 see styles |
bái shǒu tào bai2 shou3 tao4 pai shou t`ao pai shou tao |
white glove; (fig.) (slang) intermediary in negotiations; proxy who acts on behalf of an official in corrupt dealings (to keep the official's involvement secret) |
目明し see styles |
meakashi めあかし |
hired thief taker (Edo-period); private detective; private secret policeman |
社外秘 see styles |
shagaihi しゃがいひ |
company secret; information for internal use only |
祕密主 秘密主 see styles |
mì mì zhǔ mi4 mi4 zhu3 mi mi chu Himitsushu |
Vajrasattva, cf. 金剛薩埵, who is king of Yakṣas and guardian of the secret of Buddhas. |
祕密呪 see styles |
mì mì zhòu mi4 mi4 zhou4 mi mi chou himitsu ju |
secret dhāraṇī |
祕密藏 see styles |
mì mì zàng mi4 mi4 zang4 mi mi tsang himitsu no zō |
secret repository |
祕蜜藏 see styles |
mì mì zàng mi4 mi4 zang4 mi mi tsang himitsuzō |
secret (dharma) store |
祕要法 see styles |
mì yào fǎ mi4 yao4 fa3 mi yao fa hiyō hō |
secret essentials |
私ごと see styles |
watakushigoto わたくしごと |
(1) personal affairs; matter relating to oneself; (2) secret; privacy |
私房錢 私房钱 see styles |
sī fáng qián si1 fang2 qian2 ssu fang ch`ien ssu fang chien |
secret purse; secret stash of money |
秘けつ see styles |
hiketsu ひけつ |
secret (method, trick, etc.); mysteries (of an art, trade, etc.); key (e.g. to success); recipe |
秘する see styles |
hisuru ひする |
(vs-s,vt) to keep secret; to conceal |
秘め事 see styles |
himegoto ひめごと |
secret |
秘匿名 see styles |
hitokumei / hitokume ひとくめい |
secret name; code name |
秘密会 see styles |
himitsukai ひみつかい |
secret meeting; secret conference; closed-door session |
秘密鍵 see styles |
himitsukagi ひみつかぎ |
{comp} private key; secret key |
綜麻繰 see styles |
hesokuri へそくり |
(kana only) secret savings; stash |
耳語戒 耳语戒 see styles |
ěr yǔ jiè er3 yu3 jie4 erh yü chieh nigokai |
Secret rules whispered in the ear, an esoteric practice. |
聽牆根 听墙根 see styles |
tīng qiáng gēn ting1 qiang2 gen1 t`ing ch`iang ken ting chiang ken |
to eavesdrop; to listen in secret to sb's conversations |
臍繰り see styles |
hesokuri へそくり |
(kana only) secret savings; stash |
蔫兒壞 蔫儿坏 see styles |
niān r huài nian1 r5 huai4 nien r huai |
apt to do something nasty or devious in secret |
薑子牙 姜子牙 see styles |
jiāng zǐ yá jiang1 zi3 ya2 chiang tzu ya |
Jiang Ziya (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), partly mythical sage advisor to King Wen of Zhou 周文王[Zhou1 Wen2 wang2] and purported author of “Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1] |
Variations: |
ri り |
(suffix) (after a noun that represents a state or condition; often as 〜裏に) (See 成功裏,暗々裏) in (e.g. secret); with (e.g. success) |
裏帳簿 see styles |
urachoubo / urachobo うらちょうぼ |
secret accounts; second set of accounts |
逢引き see styles |
aibiki あいびき |
(noun/participle) (secret) date; clandestine meeting; assignation; tryst; rendezvous |
郭言葉 see styles |
kuruwakotoba くるわことば |
(linguistics terminology) (archaism) sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts (Edo period); vulgar words used by prostitutes (Edo period) |
里言葉 see styles |
satokotoba さとことば |
(1) (linguistics terminology) countryside dialect; (2) (linguistics terminology) sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts during the Edo period |
錦衣衛 锦衣卫 see styles |
jǐn yī wèi jin3 yi1 wei4 chin i wei |
Brocade Uniform Guard, imperial bodyguard and secret police force of the Ming emperors |
開後門 开后门 see styles |
kāi hòu mén kai1 hou4 men2 k`ai hou men kai hou men |
to open the back door; fig. under the counter; to do a secret or dishonest deal; to let something in by the back door |
闇取引 see styles |
yamitorihiki やみとりひき |
(noun/participle) illegal or black-market transaction; secret deal |
闇献金 see styles |
yamikenkin やみけんきん |
illegal donation; secret contribution |
闇給与 see styles |
yamikyuuyo / yamikyuyo やみきゅうよ |
secret pay |
隠し事 see styles |
kakushigoto かくしごと kakushikoto かくしこと |
secret |
隠し味 see styles |
kakushiaji かくしあじ |
subtle seasoning that brings out the flavor; secret ingredient |
隠し女 see styles |
kakushionna; kakushime かくしおんな; かくしめ |
(archaism) secret mistress |
隠し子 see styles |
kakushigo かくしご |
illegitimate child; secret love child |
隠し球 see styles |
kakushidama かくしだま |
(1) {baseb} hidden ball trick; (2) ace up one's sleeve; secret weapon |
隠し男 see styles |
kakushiotoko かくしおとこ |
(archaism) secret (masculine speech) lover |
隠し詞 see styles |
kakushikotoba かくしことば |
secret language; argot |
隱密門 隐密门 see styles |
yǐn mì mén yin3 mi4 men2 yin mi men onmitsu mon |
secret teaching |
青紅幫 青红帮 see styles |
qīng hóng bāng qing1 hong2 bang1 ch`ing hung pang ching hung pang |
traditional secret society, Chinese equivalent of Freemasons |
非公開 see styles |
hikoukai / hikokai ひこうかい |
(adj-no,n) private; non-public; secret; closed-door; closed |
點鬼火 点鬼火 see styles |
diǎn guǐ huǒ dian3 gui3 huo3 tien kuei huo |
to stir up trouble in secret; to instigate |
いしいし see styles |
ishiishi / ishishi いしいし |
(archaism) (feminine speech) (secret language of court ladies) (See 団子・1) dumpling |
ご用聞き see styles |
goyoukiki / goyokiki ごようきき |
(1) the rounds of tradesmen going door to door; (2) route man; door-to-door tradesman; order taker; order-taking; (3) thief taker; secret policeman |
たまて箱 see styles |
tamatebako たまてばこ |
(1) treasure chest (in the story of Urashima Taro); Urashima's casket; Pandora's box; (2) important secret that is not easily revealed to others |
なれ合う see styles |
nareau なれあう |
(v5u,vi) (1) to collude (with); to conspire (with); (2) to make friends with; to get along well with; (3) to become intimate (with opposite sex); to establish a secret liaison (with) |
は文字い see styles |
hamojii / hamoji はもじい |
(adjective) (archaism) (feminine speech) (secret language of court ladies) (See はずかしい・1) embarrassed; ashamed of |
まわし者 see styles |
mawashimono まわしもの |
spy; secret agent |
もろばれ see styles |
morobare もろばれ |
(adj-na,vs) (colloquialism) (idiom) obviously known; open secret; clear for all to see; being found out |
ヤミ献金 see styles |
yamikenkin ヤミけんきん |
illegal donation; secret contribution |
不可告人 see styles |
bù kě gào rén bu4 ke3 gao4 ren2 pu k`o kao jen pu ko kao jen |
to be kept secret; not to be divulged |
不為人知 不为人知 see styles |
bù wéi rén zhī bu4 wei2 ren2 zhi1 pu wei jen chih |
not known to anyone; secret; unknown |
五部秘藏 see styles |
wǔ bù mì zàng wu3 bu4 mi4 zang4 wu pu mi tsang gobu hizō |
idem 五部尊法. |
人知れず see styles |
hitoshirezu ひとしれず |
(exp,adv) secretly; in secret; unseen; unobserved; inwardly; in private |
人知れぬ see styles |
hitoshirenu ひとしれぬ |
(pre-noun adjective) secret; hidden; unseen; inward |
他言無用 see styles |
tagonmuyou / tagonmuyo たごんむよう |
(expression) (yoji) not a word to anyone; keep it secret; mum's the word |
企業秘密 see styles |
kigyouhimitsu / kigyohimitsu きぎょうひみつ |
company secret; industrial secret; trade secret |
偷香竊玉 偷香窃玉 see styles |
tōu xiāng qiè yù tou1 xiang1 qie4 yu4 t`ou hsiang ch`ieh yü tou hsiang chieh yü |
lit. stolen scent, pilfered jade (idiom); philandering; secret illicit sex |
元朝秘史 see styles |
genchouhishi / genchohishi げんちょうひし |
(work) The Secret History of the Mongols (the oldest surviving Mongolian-language literary work); (wk) The Secret History of the Mongols (the oldest surviving Mongolian-language literary work) |
内部工作 see styles |
naibukousaku / naibukosaku ないぶこうさく |
internal maneuvering; secret maneuvering (within an organization); reconciling the various views within an organization before airing something in public |
処世上手 see styles |
shoseijouzu / shosejozu しょせいじょうず |
(noun or adjectival noun) knowing how to get on in the world; knowing the secret of success in life |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Secret" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.