Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 12249 total results for your Eve search. I have created 123 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

雷鳥


雷鸟

see styles
léi niǎo
    lei2 niao3
lei niao
 raiteu
    らいてう
capercaillie (Lagopus, several species); thunderbird (in native American mythology)
(kana only) ptarmigan (Lagopus muta, esp. the Japanese ptarmigan, Lagopus muta japonica); grouse; (personal name) Raiteu

霊夢

see styles
 reimu / remu
    れいむ
revelatory dream; revelation; a vision; (female given name) Reimu

霊示

see styles
 reiji / reji
    れいじ
(noun/participle) revelation (by God, spirits, etc.)

霍州

see styles
huò zhōu
    huo4 zhou1
huo chou
Huozhou, county-level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi

霜月

see styles
 sougetsu / sogetsu
    そうげつ
(obsolete) eleventh month of the lunar calendar; (given name) Sougetsu

露牛

see styles
lù niú
    lu4 niu2
lu niu
 rogo
The great white ox and oxcart revealed in the open, i.e. the Mahāyāna, v. Lotus Sūtra.

露白

see styles
lòu bái
    lou4 bai2
lou pai
to reveal one's valuables inadvertently; to betray one's silver (money) when traveling

露韓


露韩

see styles
lù hán
    lu4 han2
lu han
to expose; to reveal

靈利


灵利

see styles
líng lì
    ling2 li4
ling li
clever; bright; quick-witted

靈妙


灵妙

see styles
líng miào
    ling2 miao4
ling miao
 ryōmyō
wonderful; ingenious; clever
Abstruse, mysterious; clever.

靈寶


灵宝

see styles
líng bǎo
    ling2 bao3
ling pao
Lingbao, county-level city in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan

靈敏


灵敏

see styles
líng mǐn
    ling2 min3
ling min
smart; clever; sensitive; keen; quick; sharp

靈機


灵机

see styles
líng jī
    ling2 ji1
ling chi
sudden inspiration; bright idea; clever trick

靈武


灵武

see styles
líng wǔ
    ling2 wu3
ling wu
Lingwu, county-level city in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia

靈通


灵通

see styles
líng tōng
    ling2 tong1
ling t`ung
    ling tung
fast and abundant (news); clever; effective

青州

see styles
qīng zhōu
    qing1 zhou1
ch`ing chou
    ching chou
 seishuu / seshu
    せいしゅう
Qingzhou, county-level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong
(surname) Seishuu

靖江

see styles
jìng jiāng
    jing4 jiang1
ching chiang
 yasue
    やすえ
Jingjiang, county-level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu
(female given name) Yasue

非ず

see styles
 arazu
    あらず
(expression) (1) (archaism) it is not so; (expression) (2) no; never mind

非典

see styles
fēi diǎn
    fei1 dian3
fei tien
atypical pneumonia; Severe Acute Respiratory Syndrome; SARS

非常

see styles
fēi cháng
    fei1 chang2
fei ch`ang
    fei chang
 hijou / hijo
    ひじょう
very; really; unusual; extraordinary
(1) emergency; (adjectival noun) (2) extreme; great; extraordinary; remarkable; unusual; terrible; severe
anitya, 無常 impermanent, transient, illusory, as evidenced by old age, disease, and death.

面々

see styles
 menmen
    めんめん
each one; all; every direction

面面

see styles
miàn miàn
    mian4 mian4
mien mien
 menmen
    めんめん
multiple viewpoints
each one; all; every direction

鞅鞅

see styles
yāng yāng
    yang1 yang1
yang yang
 ouou / oo
    おうおう
dissatisfied; displeased; aggrieved
(adj-t,adv-to) discontented; unhappy

鞍點


鞍点

see styles
ān diǎn
    an1 dian3
an tien
saddle point (math.), a critical point of a function of several variables that is neither a maximum nor a minimum

鞏義


巩义

see styles
gǒng yì
    gong3 yi4
kung i
 kyougi / kyogi
    きょうぎ
Gongyi, county-level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan
(place-name) Gongyi (China)

鞴祭

see styles
 fuigomatsuri
    ふいごまつり
Bellows Festival; festival for blacksmiths and foundries on the eighth day of the eleventh month of the lunar calendar, on which they would clean their bellows and pray

韋陀


韦陀

see styles
wéi tuó
    wei2 tuo2
wei t`o
    wei to
 reeda
    ヴェーダ
    beeda
    ベーダ
    ida
    いだ
(kana only) Veda (san:)
圍陀; 毘陀; 皮陀; 吠陀 (or 吠馱); 薜陀; 鞞陀 veda; knowledge, tr. 明智, or 明分 clear knowledge or discernment. The four Vedas are the Ṛg Veda, Yajur Veda, Sāma Veda, and Athara Veda; they were never translated into Chinese, being accounted heretical.

韓城


韩城

see styles
hán chéng
    han2 cheng2
han ch`eng
    han cheng
Hancheng, a county-level city of historic significance in Shaanxi

音響


音响

see styles
yīn xiǎng
    yin1 xiang3
yin hsiang
 onkyou / onkyo
    おんきょう
sound; acoustics; audio; hi-fi system; stereo sound system; abbr. for 組合音響|组合音响[zu3 he2 yin1 xiang3]
sound; noise; acoustics; reverberation; echo; audio
voice

韶山

see styles
sháo shān
    shao2 shan1
shao shan
Shaoshan, county-level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1 tan2], Hunan

響き

see styles
 hibiki
    ひびき
    doyomeki
    どよめき
(1) echo; reverberation; (2) sound (esp. the distinctive sound of an object or activity, e.g. rain, gun, gallop, drum); noise; (3) quality of a sound (e.g. a fine phrase, clear voice, resonant bell); feeling of a sound; emotion or feeling inspired by something heard or read; (kana only) commotion; stir

響く

see styles
 hibiku
    ひびく
(v5k,vi) (1) to resound; to be heard far away; (v5k,vi) (2) to reverberate; to shake; to vibrate; (v5k,vi) (3) to come (home); to remain (with someone); (v5k,vi) (4) to have an effect; to make an impression

頂目


顶目

see styles
dǐng mù
    ding3 mu4
ting mu
item; event; project

頂禮


顶礼

see styles
dǐng lǐ
    ding3 li3
ting li
To prostrate oneself with the head at the feet of the one reverenced.

頂配


顶配

see styles
dǐng pèi
    ding3 pei4
ting p`ei
    ting pei
highest level of specification (for a product)

項城


项城

see styles
xiàng chéng
    xiang4 cheng2
hsiang ch`eng
    hsiang cheng
Xiangcheng, county-level city in Zhoukou 周口, Henan

項目


项目

see styles
xiàng mù
    xiang4 mu4
hsiang mu
 koumoku / komoku
    こうもく
item; project; (sports) event; CL:個|个[ge4]
(1) item; heading; category; clause; (2) (See 見出し語) headword (in a dictionary, encyclopedia, etc.); entry

順遂


顺遂

see styles
shùn suì
    shun4 sui4
shun sui
everything is going smoothly; just as one wishes

須彌


须弥

see styles
xū mí
    xu1 mi2
hsü mi
 Shumi
Mt Meru or Sumeru, sacred mountain in Buddhist and Jain tradition; Mt Xumi in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia, with many Buddhist cave statues
Sumeru, also 須彌樓; 彌樓; 蘇彌樓; 修迷樓; later 蘇迷盧; the central mountain of every world, tr. as 妙高; 妙光, etc., wonderful height, wonderful brilliancy, etc.; at the top is Indra's heaven, or heavens, below them are the four devalokas; around are eight circles of mountains and between them the eight seas, the whole forming nine mountains and eight seas.

預防


预防

see styles
yù fáng
    yu4 fang2
yü fang
to prevent; to take precautions against; to protect; to guard against; precautionary; prophylactic

頓て

see styles
 yagate
    やがて
(adverb) (1) (kana only) before long; soon; (2) (kana only) almost; nearly; (3) (kana only) finally; in the end; eventually

頓覺


顿觉

see styles
dùn jué
    dun4 jue2
tun chüeh
 tonkaku
to feel suddenly; to realize abruptly
Immediate apprehension or enlightenment as opposed to gradual development.

頭袖


头袖

see styles
tóu xiù
    tou2 xiu4
t`ou hsiu
    tou hsiu
Head-sleeve, name for a cap.

頭香


头香

see styles
tóu xiāng
    tou2 xiang1
t`ou hsiang
    tou hsiang
the first stick of incense placed in the censer (believed to bring good luck esp. during festivities); (slang) (Tw) the first reply to a blog post etc

頸椎


颈椎

see styles
jǐng zhuī
    jing3 zhui1
ching chui
 keitsui / ketsui
    けいつい
cervical vertebra; the seven cervical vertebrae in the neck of humans and most mammals
cervical vertebrae

頻り

see styles
 shikiri
    しきり
(adjectival noun) (1) (kana only) (See しきりに・1) frequent; continual; constant; repeated; (adjectival noun) (2) (kana only) (See しきりに・3) great; intense; strong; severe; extreme

顕す

see styles
 arawasu
    あらわす
(transitive verb) (1) to represent; to signify; to stand for; (2) to reveal; to show; to display; (3) to express; (4) to make widely known

顕在

see styles
 kenzai
    けんざい
(n,vs,vi) (See 顕在化) (ant: 潜在) being actual (as opposed to hidden or latent); being apparent; being obvious; being tangible; being revealed

顕彰

see styles
 teruaki
    てるあき
(noun, transitive verb) honouring (publicly); honoring; making someone's good deeds or achievements well-known; (male given name) Teruaki

顕正

see styles
 takamasa
    たかまさ
{Buddh} revealing or demonstrating the truth; (personal name) Takamasa

顕色

see styles
 kenshoku
    けんしょく
(noun/participle) development; developing (color)

顚倒

see styles
diān dào
    dian1 dao4
tien tao
viparyaya; error. Upside down, inverted; contrary to reality; to believe things to be as they seem to be, e.g. the impermanent to be permanent, the apparent ego to be real; cf. 七 and八顚倒.

顛倒


颠倒

see styles
diān dǎo
    dian1 dao3
tien tao
 tendou / tendo
    てんどう
    tentou / tento
    てんとう
to turn upside down; to reverse; back to front; confused; deranged; crazy
(Buddhist term) cognitive distortion; (n,vs,adj-no) (1) falling down; tumbling; overturning; turning over; (2) reversing; inverting; inversion; (3) getting upset

顯像


显像

see styles
xiǎn xiàng
    xian3 xiang4
hsien hsiang
to form a picture; to develop a photo; to visualize

顯影


显影

see styles
xiǎn yǐng
    xian3 ying3
hsien ying
(photographic processing) to develop

顯明


显明

see styles
xiǎn míng
    xian3 ming2
hsien ming
 kenmyō
obvious; evident; conspicuous; prominent; distinct; apparent
Open, manifest; pure; to reveal.

顯本


显本

see styles
xiǎn běn
    xian3 ben3
hsien pen
The revelation of his fundamental or eternal life by the Buddha in the Lotus Sūtra.

顯正


显正

see styles
xiǎn zhèng
    xian3 zheng4
hsien cheng
 kenshou / kensho
    けんしょう
(given name) Kenshou
To show the truth, reveal that which is correct.

顯示


显示

see styles
xiǎn shì
    xian3 shi4
hsien shih
 kenji
to show; to illustrate; to display; to demonstrate
To reveal, indicate.

顯識


显识

see styles
xiǎn shì
    xian3 shi4
hsien shih
Manifest, revealing, or open knowledge, the store of knowledge where all is revealed both good and bad, a name for the ālaya-vijñāna.

顯露


显露

see styles
xiǎn lù
    xian3 lu4
hsien lu
 kenro
to become visible; to reveal
To reveal, disclose.

風力


风力

see styles
fēng lì
    feng1 li4
feng li
 fuuryoku / furyoku
    ふうりょく
wind force; wind power
(1) wind power; (prefix) (2) force (level on the Beaufort wind speed scale)

風向


风向

see styles
fēng xiàng
    feng1 xiang4
feng hsiang
 fuukou / fuko
    ふうこう
wind direction; the way the wind is blowing; fig. trends (esp. unpredictable ones); how things are developing; course of events
(See 風向き・1) wind direction

風花

see styles
 yuki
    ゆき
(1) flurry of snow in a clear sky; (2) winter wind which brings scattered snowflakes or raindrops; (3) (See 風ほろし) skin eruptions cause by a cold or fever; (female given name) Yuki

風頭


风头

see styles
fēng tóu
    feng1 tou2
feng t`ou
    feng tou
 fuutou / futo
    ふうとう
wind direction; the way the wind blows; fig. trend; direction of events; how things develop (esp. how they affect oneself); public opinion (concerning one's actions); publicity (usually derog.); limelight
(personal name) Fūtou

飛升


飞升

see styles
fēi shēng
    fei1 sheng1
fei sheng
to fly upwards; (fig.) to rise; to increase; (Daoism) to ascend to heaven; to achieve immortality

飛躍


飞跃

see styles
fēi yuè
    fei1 yue4
fei yüeh
 hiyaku
    ひやく
to leap
(n,vs,vi) (1) leap; jump; (n,vs,vi) (2) stepping out into the wider world; becoming active on a wider stage; playing an active part (in); (n,vs,vi) (3) rapid progress; dramatic development; making great strides; making a leap forward; (n,vs,vi) (4) leap (of logic); jump; gap (in an argument)

飜す

see styles
 hirugaesu
    ひるがえす
(transitive verb) (1) to turn over; to turn around; (2) to change (one's mind); to reverse (one's decision); to take back (one's words); (3) to fly (flag, etc.); to wave (skirt, cape, etc.)

食う

see styles
 kuu / ku
    くう
(transitive verb) (1) (masculine speech) to eat; (2) to live; to make a living; to survive; (3) to bite; to sting (as insects do); (4) to tease; to torment; to taunt; to make light of; to make fun of; (5) to encroach on; to eat into; to consume; (6) to defeat a superior; to threaten a position; (7) to consume time and-or resources; (8) (colloquialism) to receive something (usu. an unfavourable event); (9) (masculine speech) (vulgar) to have sexual relations with a woman, esp. for the first time

飲口

see styles
 nomiguchi
    のみぐち
    nomikuchi
    のみくち
(1) taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages); (2) someone who enjoys alcohol; (3) place one's lips touch on the rim of a cup; (4) shape of one's mouth when drinking; (5) tap; faucet; spigot

飲品


饮品

see styles
yǐn pǐn
    yin3 pin3
yin p`in
    yin pin
beverage

飲料


饮料

see styles
yǐn liào
    yin3 liao4
yin liao
 inryou / inryo
    いんりょう
drink; beverage
beverage; drink

飲物

see styles
 nomimono
    のみもの
drink; beverage

養う

see styles
 yashinau
    やしなう
(transitive verb) (1) to support; to maintain; to provide for; (transitive verb) (2) to bring up; to raise; to rear; to feed; (transitive verb) (3) to adopt (a child); (transitive verb) (4) to cultivate (a habit, a quality, etc.); to develop; to build up; to foster; (transitive verb) (5) to recuperate (from injury, illness, etc.)

養成


养成

see styles
yǎng chéng
    yang3 cheng2
yang ch`eng
    yang cheng
 yousei / yose
    ようせい
to cultivate; to raise; to form (a habit); to acquire
(noun, transitive verb) training; education; development; cultivation

餐飲


餐饮

see styles
cān yǐn
    can1 yin3
ts`an yin
    tsan yin
food and beverage; catering; repast

餘姚


余姚

see styles
yú yáo
    yu2 yao2
yü yao
Yuyao, county-level city in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang

饒王


饶王

see styles
ráo wáng
    rao2 wang2
jao wang
(饒王佛) Lokeśvara, 'the lord or ruler of the world; N. of a Buddha' (M.W.); probably a development of the idea of Brahmā, Viṣṇu or Śiva as lokanātha, 'lord of worlds.' In Indo-China especially it refers to Avalokiteśvara, whose image or face, in masculine form, is frequently seen, e.g. at Angkor. Also 世饒王佛. It is to Lokeśvara that Amitābha announces his forty-eight vows.

首塚

see styles
 kubizuka
    くびづか
burial mound for severed heads; (place-name) Kubizuka

首尾

see styles
shǒu wěi
    shou3 wei3
shou wei
 shubi
    しゅび
head and tail
(1) beginning and end; from beginning to end; (2) result; outcome; course of events; (noun/participle) (3) dealing with something successfully; (place-name) Shubi

首級


首级

see styles
shǒu jí
    shou3 ji2
shou chi
 shirushi
    しるし
    shukyuu / shukyu
    しゅきゅう
severed head
decapitated head of an enemy

馘首

see styles
guó shǒu
    guo2 shou3
kuo shou
 kakushu
    かくしゅ
(of a headhunter) to sever a head
(noun, transitive verb) (1) dismissal; discharge; (2) (archaism) (orig. meaning) beheading; decapitation

香嚴


香严

see styles
xiāng yán
    xiang1 yan2
hsiang yen
(香光莊嚴) The one whose mind meditates on Buddha becomes interpenetrated and glorified by Buddha-fragrance (and light). There are several deva-sons and others called Xiangyan.

馬勝


马胜

see styles
mǎ shèng
    ma3 sheng4
ma sheng
 bashou / basho
    ばしょう
(given name) Bashou
馬師 Aśvajit. Horse-breaker or Horse-master. The name of several persons, including one of the first five disciples.

馬鳴


马鸣

see styles
mǎ míng
    ma3 ming2
ma ming
 memyou / memyo
    めみょう
(person) Asvaghosa (approx. 80-150 CE)
阿濕縛窶抄Aśvaghoṣa, the famous writer, whose patron was the Indo-Scythian king Kaniṣka q. v., was a Brahmin converted to Buddhism; he finally settled at Benares, and became the twelfth patriarch. His name is attached to ten works (v. Hōbōgirin 192, 201, 726, 727, 846, 1643, 1666, 1667, 1669, 1687). The two which have exerted great influence on Buddhism are 佛所行讚經 Buddhacarita-kāvya Sutra, tr. by Dharmarakṣa A. D. 414-421, tr. into English by Beal, S.B.E.; and 大乘起信論 Mahāyāna śraddhotpāda-śāstra, tr. by Paramārtha, A.D.554, and by Śikṣānanda, A. D. 695-700, tr. into English by Teitaro Suzuki 1900, and also by T. Richard, v. 起. He gave to Buddhism the philosophical basis for its Mahāyāna development. There are at least six others who bear this name. Other forms: 馬鳴; 阿濕縛窶抄馬鳴比丘; 馬鳴大士; 馬鳴菩薩, etc.

馳駆

see styles
 chiku
    ちく
(n,vs,vi) (1) galloping around on a horse; (n,vs,vi) (2) running around; making every effort (to do); exerting oneself

駁岸


驳岸

see styles
bó àn
    bo2 an4
po an
a low stone wall built along the water's edge to protect an embankment; revetment

騒く

see styles
 zomeku
    ぞめく
(v5k,vi) to frolic; to revel; to make merry

騰飛


腾飞

see styles
téng fēi
    teng2 fei1
t`eng fei
    teng fei
lit. to fly upwards swiftly; fig. rapid advance; rapidly developing (situation)

驅烏


驱乌

see styles
qū wū
    qu1 wu1
ch`ü wu
    chü wu
Scarecrow, term for an acolyte of from seven to thirteen years of age, he being old enough to drive away crows.

驚雷


惊雷

see styles
jīng léi
    jing1 lei2
ching lei
sudden clap of thunder; fig. surprising turn of events

高さ

see styles
 takasa
    たかさ
(1) (See 高い・1) height; altitude; elevation; level; (2) {math} altitude; height

高亢

see styles
gāo kàng
    gao1 kang4
kao k`ang
    kao kang
high-pitched and penetrating (musical instrument, voice etc); high-spirited; fever-pitched (atmosphere)

高低

see styles
gāo dī
    gao1 di1
kao ti
 koutei(p); takahiku / kote(p); takahiku
    こうてい(P); たかひく
height; level; (music) pitch; relative superiority; propriety; discretion (usu. in the negative, e.g. 不知高低[bu4zhi1 gao1di1]); no matter what; just; simply (will not ..., must ... etc); at long last
(noun/participle) high and low; rise and fall

高卒

see styles
 kousotsu / kosotsu
    こうそつ
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (abbreviation) (abbr. of 高等学校卒業(者)) having graduated from high school (as one's highest completed level of education); high school graduate

高妙

see styles
gāo miào
    gao1 miao4
kao miao
masterly; subtle and clever (or artwork, writing etc)

高安

see styles
gāo ān
    gao1 an1
kao an
 takayasu
    たかやす
Gao'an, county-level city in Yichun 宜春, Jiangxi
(p,s,g) Takayasu

高層


高层

see styles
gāo céng
    gao1 ceng2
kao ts`eng
    kao tseng
 kousou / koso
    こうそう
high-rise; high level; high class
(adj-no,n) (1) (ant: 低層・1) high-rise (building); multistory; multistoried; tall; (adj-no,n) (2) high (altitude); upper (atmosphere, air current, etc.)

高州

see styles
gāo zhōu
    gao1 zhou1
kao chou
 takasu
    たかす
Gaozhou, county-level city in Maoming 茂名, Guangdong
(place-name, surname) Takasu

高次

see styles
gāo cì
    gao1 ci4
kao tz`u
    kao tzu
 takatsugu
    たかつぐ
higher degree (e.g. equation in math.)
(adj-no,n) (1) high-level; higher-order; (adj-no,n) (2) {math} higher-order; higher-degree; (surname, given name) Takatsugu

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Eve" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary