There are 3461 total results for your china search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...303132333435>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
中國民用航空局 中国民用航空局 see styles |
zhōng guó mín yòng háng kōng jú zhong1 guo2 min2 yong4 hang2 kong1 ju2 chung kuo min yung hang k`ung chü chung kuo min yung hang kung chü |
Civil Aviation Administration of China (CAAC) |
中國消費者協會 中国消费者协会 see styles |
zhōng guó xiāo fèi zhě xié huì zhong1 guo2 xiao1 fei4 zhe3 xie2 hui4 chung kuo hsiao fei che hsieh hui |
China Consumers' Association (CCA) |
中國進出口銀行 中国进出口银行 see styles |
zhōng guó jìn chū kǒu yín háng zhong1 guo2 jin4 chu1 kou3 yin2 hang2 chung kuo chin ch`u k`ou yin hang chung kuo chin chu kou yin hang |
The Export-Import Bank of China (state-owned bank) |
中華人民共和国 see styles |
chuukajinminkyouwakoku / chukajinminkyowakoku ちゅうかじんみんきょうわこく |
People's Republic of China; (place-name) People's Republic of China |
中華人民共和國 中华人民共和国 see styles |
zhōng huá rén mín gòng hé guó zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 chung hua jen min kung ho kuo |
People's Republic of China |
中華全國總工會 中华全国总工会 see styles |
zhōng huá quán guó zǒng gōng huì zhong1 hua2 quan2 guo2 zong3 gong1 hui4 chung hua ch`üan kuo tsung kung hui chung hua chüan kuo tsung kung hui |
All-China Federation of Trade Unions (ACFTU) |
中露朝三国国境 see styles |
chuurochousangokukokkyou / churochosangokukokkyo ちゅうろちょうさんごくこっきょう |
(place-name) China-North Korea-Russia border tripoint |
Variations: |
bussouge; bussouge / bussoge; bussoge ぶっそうげ; ブッソウゲ |
(kana only) Chinese hibiscus (Hibiscus rosa-sinensis); China rose; shoeblack plant |
北京產權交易所 北京产权交易所 see styles |
běi jīng chǎn quán jiāo yì suǒ bei3 jing1 chan3 quan2 jiao1 yi4 suo3 pei ching ch`an ch`üan chiao i so pei ching chan chüan chiao i so |
China Beijing Equity Exchange (CBEX) |
半封建半殖民地 see styles |
bàn fēng jiàn bàn zhí mín dì ban4 feng1 jian4 ban4 zhi2 min2 di4 pan feng chien pan chih min ti |
semifeudal and semicolonial (the official Marxist description of China in the late Qing and under the Guomindang) |
喜馬拉雅中杜鵑 喜马拉雅中杜鹃 see styles |
xǐ mǎ lā yǎ zhōng dù juān xi3 ma3 la1 ya3 zhong1 du4 juan1 hsi ma la ya chung tu chüan |
(bird species of China) Himalayan cuckoo (Cuculus saturatus) |
大湄公河次區域 大湄公河次区域 see styles |
dà méi gōng hé cì qū yù da4 mei2 gong1 he2 ci4 qu1 yu4 ta mei kung ho tz`u ch`ü yü ta mei kung ho tzu chü yü |
Greater Mekong Subregion (GMS), area of economic cooperation between China and Vietnam |
始皇帝兵馬俑坑 see styles |
shikouteiheibayoukou / shikotehebayoko しこうていへいばようこう |
(place-name) excavation site of the Terracotta Army (Xian, China) |
寧夏回族自治区 see styles |
neikakaizokujichiku / nekakaizokujichiku ねいかかいぞくじちく |
Ningxia Hui Autonomous Region (China); (place-name) Ningxia Hui Autonomous Region (China); Ningsia Hui Autonomous Region |
小葵花鳳頭鸚鵡 小葵花凤头鹦鹉 see styles |
xiǎo kuí huā fèng tóu yīng wǔ xiao3 kui2 hua1 feng4 tou2 ying1 wu3 hsiao k`uei hua feng t`ou ying wu hsiao kuei hua feng tou ying wu |
(bird species of China) yellow-crested cockatoo (Cacatua sulphurea) |
Variations: |
sankirai; sankirai さんきらい; サンキライ |
(1) (kana only) Smilax glabra (species of sarsaparilla); (2) (colloquialism) (See 猿捕茨) Smilax china (species of sarsaparilla) |
布拉戈維申斯克 布拉戈维申斯克 see styles |
bù lā gē wéi shēn sī kè bu4 la1 ge1 wei2 shen1 si1 ke4 pu la ko wei shen ssu k`o pu la ko wei shen ssu ko |
Blagoveshchensk, Russian city on the border with China, administrative center of Amur Oblast 阿穆爾州|阿穆尔州[A1 mu4 er3 Zhou1] |
斑頭綠擬啄木鳥 斑头绿拟啄木鸟 see styles |
bān tóu lǜ nǐ zhuó mù niǎo ban1 tou2 lu:4 ni3 zhuo2 mu4 niao3 pan t`ou lü ni cho mu niao pan tou lü ni cho mu niao |
(bird species of China) lineated barbet (Psilopogon lineatus) |
斯普拉特利群島 斯普拉特利群岛 see styles |
sī pǔ lā tè lì qún dǎo si1 pu3 la1 te4 li4 qun2 dao3 ssu p`u la t`e li ch`ün tao ssu pu la te li chün tao |
Spratly Islands, disputed between China, Malaysia, the Philippines, Taiwan and Vietnam; same as 南沙群島|南沙群岛[Nan1 sha1 Qun2 dao3] |
Variations: |
sometsuke そめつけ |
(1) dyeing; printing; (2) blue and white ceramics (china, porcelain) |
白嘴端鳳頭燕鷗 白嘴端凤头燕鸥 see styles |
bái zuǐ duān fèng tóu yàn ōu bai2 zui3 duan1 feng4 tou2 yan4 ou1 pai tsui tuan feng t`ou yen ou pai tsui tuan feng tou yen ou |
(bird species of China) sandwich tern (Thalasseus sandvicensis) |
白斑翅擬蠟嘴雀 白斑翅拟蜡嘴雀 see styles |
bái bān chì nǐ là zuǐ què bai2 ban1 chi4 ni3 la4 zui3 que4 pai pan ch`ih ni la tsui ch`üeh pai pan chih ni la tsui chüeh |
(bird species of China) white-winged grosbeak (Mycerobas carnipes) |
紫頰直嘴太陽鳥 紫颊直嘴太阳鸟 see styles |
zǐ jiá zhí zuǐ tài yáng niǎo zi3 jia2 zhi2 zui3 tai4 yang2 niao3 tzu chia chih tsui t`ai yang niao tzu chia chih tsui tai yang niao |
(bird species of China) ruby-cheeked sunbird (Chalcoparia singalensis) |
至那羅闍弗呾羅 至那罗阇弗呾罗 see styles |
zhin à luó shé fú dá luó zhin4 a4 luo2 she2 fu2 da2 luo2 zhin a lo she fu ta lo Shinarajafutara |
Cīnarājaputra, 'son of the China king,' intp. by 漢王子 Prince of Han, which was also an Indian name for a pear-tree, said to have been imported from China in the Han dynasty; v. 西域記 4. |
臺灣斑胸鉤嘴鶥 台湾斑胸钩嘴鹛 see styles |
tái wān bān xiōng gōu zuǐ méi tai2 wan1 ban1 xiong1 gou1 zui3 mei2 t`ai wan pan hsiung kou tsui mei tai wan pan hsiung kou tsui mei |
(bird species of China) black-necklaced scimitar babbler (Erythrogenys erythrocnemis) |
臺灣棕頸鉤嘴鶥 台湾棕颈钩嘴鹛 see styles |
tái wān zōng jǐng gōu zuǐ méi tai2 wan1 zong1 jing3 gou1 zui3 mei2 t`ai wan tsung ching kou tsui mei tai wan tsung ching kou tsui mei |
(bird species of China) Taiwan scimitar babbler (Pomatorhinus musicus) |
華南斑胸鉤嘴鶥 华南斑胸钩嘴鹛 see styles |
huá nán bān xiōng gōu zuǐ méi hua2 nan2 ban1 xiong1 gou1 zui3 mei2 hua nan pan hsiung kou tsui mei |
(bird species of China) grey-sided scimitar babbler (Erythrogenys swinhoei) |
金背三趾啄木鳥 金背三趾啄木鸟 see styles |
jīn bèi sān zhǐ zhuó mù niǎo jin1 bei4 san1 zhi3 zhuo2 mu4 niao3 chin pei san chih cho mu niao |
(bird species of China) common flameback (Dinopium javanense) |
雲南白斑尾柳鶯 云南白斑尾柳莺 see styles |
yún nán bái bān wěi liǔ yīng yun2 nan2 bai2 ban1 wei3 liu3 ying1 yün nan pai pan wei liu ying |
(bird species of China) Davison's leaf warbler (Phylloscopus intensior) |
香港特別行政区 see styles |
honkontokubetsugyouseiku / honkontokubetsugyoseku ほんこんとくべつぎょうせいく |
(place-name) Hong Kong Special Administrative Region (SAR) (China) |
魏晋南北朝時代 see styles |
gishinnanbokuchoujidai / gishinnanbokuchojidai ぎしんなんぼくちょうじだい |
Wei, Jin, and Southern and Northern Dynasties period (China, 220-589 CE) |
黑嘴端鳳頭燕鷗 黑嘴端凤头燕鸥 see styles |
hēi zuǐ duān fèng tóu yàn ōu hei1 zui3 duan1 feng4 tou2 yan4 ou1 hei tsui tuan feng t`ou yen ou hei tsui tuan feng tou yen ou |
(bird species of China) Chinese crested tern (Thalasseus bernsteini) |
キジルスキルギス see styles |
kijirusukirugisu キジルスキルギス |
(place-name) Kizilus Kerges (China) |
シュイコウシャン see styles |
shuikoushan / shuikoshan シュイコウシャン |
(place-name) Shuikoushan (China) |
チャイナ・ドレス |
chaina doresu チャイナ・ドレス |
qipao (wasei: china dress); cheongsam; mandarin dress |
ボーン・チャイナ |
boon chaina ボーン・チャイナ |
bone china |
ボルタラモンゴル see styles |
borutaramongoru ボルタラモンゴル |
(place-name) Bortala Mongol (China) |
マカオ特別行政区 see styles |
makaotokubetsugyouseiku / makaotokubetsugyoseku マカオとくべつぎょうせいく |
(place-name) Macao Special Administrative Region (SAR) (China) |
中国化繊工業協会 see styles |
chuugokukasenkougyoukyoukai / chugokukasenkogyokyokai ちゅうごくかせんこうぎょうきょうかい |
(org) China Chemical Fibers Association; CCFA; (o) China Chemical Fibers Association; CCFA |
中国技術輸入公司 see styles |
chuugokugijutsuyunyuukoushi / chugokugijutsuyunyukoshi ちゅうごくぎじゅつゆにゅうこうし |
(o) China National Technical Import Corporation |
中国時報東京支局 see styles |
chuugokujihoutoukyoushikyoku / chugokujihotokyoshikyoku ちゅうごくじほうとうきょうしきょく |
(o) China Times |
中国科学技術大学 see styles |
chuugokukagakugijutsudaigaku / chugokukagakugijutsudaigaku ちゅうごくかがくぎじゅつだいがく |
(org) University of Science and Technology of China; USTC; (o) University of Science and Technology of China; USTC |
中國交通運輸協會 中国交通运输协会 see styles |
zhōng guó jiāo tōng yùn shū xié huì zhong1 guo2 jiao1 tong1 yun4 shu1 xie2 hui4 chung kuo chiao t`ung yün shu hsieh hui chung kuo chiao tung yün shu hsieh hui |
China Communications and Transportation Association (CCTA) |
中國北方工業公司 中国北方工业公司 see styles |
zhōng guó běi fāng gōng yè gōng sī zhong1 guo2 bei3 fang1 gong1 ye4 gong1 si1 chung kuo pei fang kung yeh kung ssu |
China North Industries Corporation (Norinco) |
中國國際廣播電台 中国国际广播电台 see styles |
zhōng guó guó jì guǎng bō diàn tái zhong1 guo2 guo2 ji4 guang3 bo1 dian4 tai2 chung kuo kuo chi kuang po tien t`ai chung kuo kuo chi kuang po tien tai |
China Radio International; CRI |
中國國際航空公司 中国国际航空公司 see styles |
zhōng guó guó jì háng kōng gōng sī zhong1 guo2 guo2 ji4 hang2 kong1 gong1 si1 chung kuo kuo chi hang k`ung kung ssu chung kuo kuo chi hang kung kung ssu |
Air China Ltd. |
中國左翼作家聯盟 中国左翼作家联盟 see styles |
zhōng guó zuǒ yì zuò jiā lián méng zhong1 guo2 zuo3 yi4 zuo4 jia1 lian2 meng2 chung kuo tso i tso chia lien meng |
the League of the Left-Wing Writers, an organization of writers formed in China in 1930 |
中國殘疾人聯合會 中国残疾人联合会 see styles |
zhōng guó cán jí rén lián hé huì zhong1 guo2 can2 ji2 ren2 lian2 he2 hui4 chung kuo ts`an chi jen lien ho hui chung kuo tsan chi jen lien ho hui |
China Disabled Persons' Federation |
中國航天工業公司 中国航天工业公司 see styles |
zhōng guó háng tiān gōng yè gōng sī zhong1 guo2 hang2 tian1 gong1 ye4 gong1 si1 chung kuo hang t`ien kung yeh kung ssu chung kuo hang tien kung yeh kung ssu |
China Aerospace Corporation, forerunner of China Aerospace Science and Technology Corporation (CASC) 中國航天科技集團公司|中国航天科技集团公司 |
中國航空工業公司 中国航空工业公司 see styles |
zhōng guó háng kōng gōng yè gōng sī zhong1 guo2 hang2 kong1 gong1 ye4 gong1 si1 chung kuo hang k`ung kung yeh kung ssu chung kuo hang kung kung yeh kung ssu |
Aviation Industries of China (AVIC) |
中國航空運輸協會 中国航空运输协会 see styles |
zhōng guó háng kōng yùn shū xié huì zhong1 guo2 hang2 kong1 yun4 shu1 xie2 hui4 chung kuo hang k`ung yün shu hsieh hui chung kuo hang kung yün shu hsieh hui |
China Air Transport Association (CATA) |
中國船舶工業集團 中国船舶工业集团 see styles |
zhōng guó chuán bó gōng yè jí tuán zhong1 guo2 chuan2 bo2 gong1 ye4 ji2 tuan2 chung kuo ch`uan po kung yeh chi t`uan chung kuo chuan po kung yeh chi tuan |
China State Shipbuilding Corporation (CSSC) |
中國船舶貿易公司 中国船舶贸易公司 see styles |
zhōng guó chuán bó mào yì gōng sī zhong1 guo2 chuan2 bo2 mao4 yi4 gong1 si1 chung kuo ch`uan po mao i kung ssu chung kuo chuan po mao i kung ssu |
China Shipbuilding Trading Corporation (CSTC) |
中國製造2025 中国制造2025 see styles |
zhōng guó zhì zào èr líng èr wǔ zhong1 guo2 zhi4 zao4 er4 ling2 er4 wu3 chung kuo chih tsao erh ling erh wu |
Made in China 2025, strategic plan to upgrade Chinese industry especially in high-tech areas, approved by China's State Council in 2015 |
中國長城工業公司 中国长城工业公司 see styles |
zhōng guó cháng chéng gōng yè gōng sī zhong1 guo2 chang2 cheng2 gong1 ye4 gong1 si1 chung kuo ch`ang ch`eng kung yeh kung ssu chung kuo chang cheng kung yeh kung ssu |
China Great Wall Industry Corporation (CGWIC) |
中華全國體育總會 中华全国体育总会 see styles |
zhōng huá quán guó tǐ yù zǒng huì zhong1 hua2 quan2 guo2 ti3 yu4 zong3 hui4 chung hua ch`üan kuo t`i yü tsung hui chung hua chüan kuo ti yü tsung hui |
All-China Sports Federation |
中華日報東京支局 see styles |
chuukanippoutoukyoushikyoku / chukanippotokyoshikyoku ちゅうかにっぽうとうきょうしきょく |
(o) China Daily News |
全国人民代表大会 see styles |
zenkokujinmindaihyoutaikai / zenkokujinmindaihyotaikai ぜんこくじんみんだいひょうたいかい |
National People's Congress (of the People's Republic of China); NPC |
内モンゴル自治区 see styles |
naimongorujichiku ないモンゴルじちく |
Inner Mongolia Autonomous Region (China); (place-name) Inner Mongolia Autonomous Region (China); Nei Mongol Autonomous Region |
唐太宗李衛公問對 唐太宗李卫公问对 see styles |
táng tài zōng lǐ wèi gōng wèn duì tang2 tai4 zong1 li3 wei4 gong1 wen4 dui4 t`ang t`ai tsung li wei kung wen tui tang tai tsung li wei kung wen tui |
"Duke Li of Wei Answering Emperor Taizong of Tang", military treatise attributed to Li Jing 李靖[Li3 Jing4] and one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1] |
國務院新聞辦公室 国务院新闻办公室 see styles |
guó wù yuàn xīn wén bàn gōng shì guo2 wu4 yuan4 xin1 wen2 ban4 gong1 shi4 kuo wu yüan hsin wen pan kung shih |
State Council Information Office of the People's Republic of China |
川魯粵蘇浙閩湘徽 川鲁粤苏浙闽湘徽 see styles |
chuān lǔ yuè sū zhè mǐn xiāng huī chuan1 lu3 yue4 su1 zhe4 min3 xiang1 hui1 ch`uan lu yüeh su che min hsiang hui chuan lu yüeh su che min hsiang hui |
the cuisines of Sichuan, Shandong, Guangdong, Jiangsu, Zhejiang, Fujian, Hunan and Anhui (the eight major cuisines of China 八大菜系[ba1 da4 cai4 xi4]) |
廣而告之廣告公司 广而告之广告公司 see styles |
guǎng ér gào zhī guǎng gào gōng sī guang3 er2 gao4 zhi1 guang3 gao4 gong1 si1 kuang erh kao chih kuang kao kung ssu |
China Mass Media International Advertising Corp |
恆生中資企業指數 恒生中资企业指数 see styles |
héng shēng zhōng zī qǐ yè zhǐ shù heng2 sheng1 zhong1 zi1 qi3 ye4 zhi3 shu4 heng sheng chung tzu ch`i yeh chih shu heng sheng chung tzu chi yeh chih shu |
Hang Seng China-Affiliated Corporations Index (HSCCI) |
新疆生產建設兵團 新疆生产建设兵团 see styles |
xīn jiāng shēng chǎn jiàn shè bīng tuán xin1 jiang1 sheng1 chan3 jian4 she4 bing1 tuan2 hsin chiang sheng ch`an chien she ping t`uan hsin chiang sheng chan chien she ping tuan |
Xinjiang Production and Construction Corps, also known as XPCC or Bingtuan ("the Corps"), a state-owned economic and paramilitary organization in China's Xinjiang Uyghur Autonomous Region |
日中共同石油開発 see styles |
nicchuukyoudousekiyukaihatsu / nicchukyodosekiyukaihatsu にっちゅうきょうどうせきゆかいはつ |
(o) Japan-China Oil Development Corporation |
日中文化交流協会 see styles |
nicchuubunkakouryuukyoukai / nicchubunkakoryukyokai にっちゅうぶんかこうりゅうきょうかい |
(org) Japan-China Cultural Exchange Association; (o) Japan-China Cultural Exchange Association |
日本現代中国学会 see styles |
nippongendaichuugokugakkai / nippongendaichugokugakkai にっぽんげんだいちゅうごくがっかい |
(org) Japan Association for Modern China Studies; (o) Japan Association for Modern China Studies |
Variations: |
seiban / seban せいばん |
(1) (dated) unconquered savage; uncivilized aboriginal; (2) (hist) aboriginal Taiwanese tribes outside Qing China's jurisdiction |
Variations: |
shukushin しゅくしん |
(hist) Sushen (ancient ethnic group of people who lived in northeastern China) |
華南海鮮卸売市場 see styles |
kanankaisenoroshiurishijou / kanankaisenoroshiurishijo かなんかいせんおろしうりしじょう |
(place-name) Huanan Seafood Wholesale Market (China); South China Seafood Market |
青天白日満地紅旗 see styles |
seitenhakujitsumanchikouki / setenhakujitsumanchikoki せいてんはくじつまんちこうき |
Blue Sky, White Sun, and a Wholly Red Earth (flag of the Republic of China) |
ココノホシギンザメ see styles |
kokonohoshiginzame ココノホシギンザメ |
Hydrolagus barbouri (species of cartilaginous fish found in the Sea of Japan and East China Sea) |
チャイナスプリング see styles |
chainasupuringu チャイナスプリング |
(place-name) China Spring |
チョンシンシンツン see styles |
chonshinshintsun チョンシンシンツン |
(place-name) Zhongxingxincun (China) |
バヤンゴルモンゴル see styles |
bayangorumongoru バヤンゴルモンゴル |
(place-name) Bayangol Mongol (China) |
ボルネオメジロザメ see styles |
boruneomejirozame ボルネオメジロザメ |
Borneo shark (Carcharhinus borneensis, species of requiem shark found in Borneo and China) |
中国冶金輸出入公司 see styles |
chuugokuyakinyushutsunyuukoushi / chugokuyakinyushutsunyukoshi ちゅうごくやきんゆしゅつにゅうこうし |
(o) China Metallurgical Import & Export Corporation |
中国民間航空事業団 see styles |
chuugokuminkankoukuujigyoudan / chugokuminkankokujigyodan ちゅうごくみんかんこうくうじぎょうだん |
(o) Civil Aviation Administration of China; CAAC |
中國共產主義青年團 中国共产主义青年团 see styles |
zhōng guó gòng chǎn zhǔ yì qīng nián tuán zhong1 guo2 gong4 chan3 zhu3 yi4 qing1 nian2 tuan2 chung kuo kung ch`an chu i ch`ing nien t`uan chung kuo kung chan chu i ching nien tuan |
Communist Youth League of China; China Youth League |
中國國家原子能機構 中国国家原子能机构 see styles |
zhōng guó guó jiā yuán zǐ néng jī gòu zhong1 guo2 guo2 jia1 yuan2 zi3 neng2 ji1 gou4 chung kuo kuo chia yüan tzu neng chi kou |
China Atomic Energy Agency (CAEA) |
中國海洋石油總公司 中国海洋石油总公司 see styles |
zhōng guó hǎi yáng shí yóu zǒng gōng sī zhong1 guo2 hai3 yang2 shi2 you2 zong3 gong1 si1 chung kuo hai yang shih yu tsung kung ssu |
CNOOC; China National Offshore Oil Corporation |
中日韓統一表意文字 中日韩统一表意文字 see styles |
zhōng rì hán tǒng yī biǎo yì wén zì zhong1 ri4 han2 tong3 yi1 biao3 yi4 wen2 zi4 chung jih han t`ung i piao i wen tzu chung jih han tung i piao i wen tzu |
China Japan Korea (CJK) unified ideographs; Unihan |
中華全國婦女聯合會 中华全国妇女联合会 see styles |
zhōng huá quán guó fù nǚ lián hé huì zhong1 hua2 quan2 guo2 fu4 nu:3 lian2 he2 hui4 chung hua ch`üan kuo fu nü lien ho hui chung hua chüan kuo fu nü lien ho hui |
All-China Women's Federation (PRC, established 1949) |
Variations: |
gozokukyouwa / gozokukyowa ごぞくきょうわ |
(1) five races under one union (Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans; founding principle of the Republic of China); (2) (五族協和 only) (yoji) (hist) (See 満州国) harmony of the five races (Manchurians, Han, Mongolians, Koreans, Japanese; official policy of Manchukuo) |
人力資源社会保障部 see styles |
jinrikishigenshakaihoshoubu / jinrikishigenshakaihoshobu じんりきしげんしゃかいほしょうぶ |
(o) Ministry of Human Resources and Social Security (China) |
住宅都市農村建設部 see styles |
juutakutoshinousonkensetsubu / jutakutoshinosonkensetsubu じゅうたくとしのうそんけんせつぶ |
(o) Ministry of Housing and Urban-Rural Development (China) |
Variations: |
sakuhoutaisei; sappoutaisei / sakuhotaise; sappotaise さくほうたいせい; さっぽうたいせい |
(hist) tributary system (of Imperial China) |
Variations: |
minamishinakai(南shina海); minamishinakai(南支那海) みなみシナかい(南シナ海); みなみしなかい(南支那海) |
South China Sea |
国家民族事務委員会 see styles |
kokkaminzokujimuiinkai / kokkaminzokujimuinkai こっかみんぞくじむいいんかい |
(org) State Ethnic Affairs Commission (China); (o) State Ethnic Affairs Commission (China) |
国家衛生健康委員会 see styles |
kokkaeiseikenkouiinkai / kokkaesekenkoinkai こっかえいせいけんこういいんかい |
(o) National Health Commission (China) |
大湄公河次區域合作 大湄公河次区域合作 see styles |
dà méi gōng hé cì qū yù hé zuò da4 mei2 gong1 he2 ci4 qu1 yu4 he2 zuo4 ta mei kung ho tz`u ch`ü yü ho tso ta mei kung ho tzu chü yü ho tso |
Greater Mekong Subregion (GMS), economic cooperation program between China and Vietnam |
広西チワン族自治区 see styles |
kouseichiwanzokujichiku / kosechiwanzokujichiku こうせいチワンぞくじちく |
(place-name) Guangxi Zhuang Autonomous Region (China); Kwangsi Chuang Autonomous Region |
新疆ウイグル自治区 see styles |
shinkyouuigurujichiku / shinkyouigurujichiku しんきょうウイグルじちく |
Xinjiang Uyghur Autonomous Region (China); (place-name) the Xinjiang Uyghur Autonomous Region (China) |
Variations: |
higashishinakai ひがしシナかい |
East China Sea |
Variations: |
kishi きし |
(hist) execution by decapitation followed by public display of the body (form of punishment in ancient China) |
艾格尼絲·史沫特萊 艾格尼丝·史沫特莱 |
ài gé ní sī · shǐ mò tè lái ai4 ge2 ni2 si1 · shi3 mo4 te4 lai2 ai ko ni ssu · shih mo t`e lai ai ko ni ssu · shih mo te lai |
Agnes Smedley (1892-1950), US journalist who reported on China, esp. the communist side |
Variations: |
baiben; maiben ばいべん; マイべん |
(1) (hist) intermediary in China conducting business with foreign countries; comprador; compradore; (2) person working for a foreign company to the detriment of their own country |
食品藥品監督管理局 食品药品监督管理局 see styles |
shí pǐn yào pǐn jiān dū guǎn lǐ jú shi2 pin3 yao4 pin3 jian1 du1 guan3 li3 ju2 shih p`in yao p`in chien tu kuan li chü shih pin yao pin chien tu kuan li chü |
(China) Food and Drug Administration |
Variations: |
suihin すいひん |
(1) (See 十二律,鳧鐘) (in China) 7th note of the ancient chromatic scale (approx. G sharp); (2) fifth lunar month |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "china" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.