I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6716 total results for your Kim search. I have created 68 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
荒牧町 see styles |
aramakimachi あらまきまち |
(place-name) Aramakimachi |
菊見子 see styles |
kimiko きみこ |
(female given name) Kimiko |
萩垣面 see styles |
hangakimen はんがきめん |
(place-name) Hangakimen |
萩崎町 see styles |
hagizakimachi はぎざきまち |
(place-name) Hagizakimachi |
葛巻町 see styles |
kuzumakimachi くずまきまち |
(place-name) Kuzumakimachi |
葵の君 see styles |
aoinokimi あおいのきみ |
(female given name) Aoinokimi |
葵美花 see styles |
kimika きみか |
(female given name) Kimika |
蒔前沢 see styles |
makimaesawa まきまえさわ |
(place-name) Makimaesawa |
蔵貫村 see styles |
kuranukimura くらぬきむら |
(place-name) Kuranukimura |
薫き物 see styles |
takimono たきもの |
mixture of frangrant woods, etc. used for making incense |
藤崎町 see styles |
fujisakimachi ふじさきまち |
(place-name) Fujisakimachi |
藤木学 see styles |
fujikimanabu ふじきまなぶ |
(person) Fujiki Manabu (1972.2.21-) |
藤木町 see styles |
fujinokimachi ふじのきまち |
(place-name) Fujinokimachi |
虎木岬 see styles |
torakimisaki とらきみさき |
(place-name) Torakimisaki |
虫崎町 see styles |
mushisakimachi むしさきまち |
(place-name) Mushisakimachi |
蟇目駅 see styles |
hikimeeki ひきめえき |
(st) Hikime Station |
行き路 see styles |
yukimichi ゆきみち |
route (when going somewhere); way (to get somewhere) |
行き道 see styles |
yukimichi ゆきみち |
route (when going somewhere); way (to get somewhere) |
行力町 see styles |
gyourikimachi / gyorikimachi ぎょうりきまち |
(place-name) Gyourikimachi |
行松町 see styles |
yukimatsuchou / yukimatsucho ゆきまつちょう |
(place-name) Yukimatsuchō |
行森川 see styles |
yukimorigawa ゆきもりがわ |
(place-name) Yukimorigawa |
行縢町 see styles |
mukabakimachi むかばきまち |
(place-name) Mukabakimachi |
衣充予 see styles |
kimiyo きみよ |
(female given name) Kimiyo |
衣紋掛 see styles |
emonkake えもんかけ |
rack or hanger for hanging kimono, coats, etc. |
衣美子 see styles |
kimiko きみこ |
(female given name) Kimiko |
袂の露 see styles |
tamotonotsuyu たもとのつゆ |
tears on the sleeves (of one's kimono); weeping copiously |
Variations: |
okumi おくみ |
gusset (esp. in kimono); gore |
裏鬼門 see styles |
urakimon うらきもん |
unlucky quarter (southwest) |
裕希美 see styles |
yukimi ゆきみ |
(female given name) Yukimi |
裕祈美 see styles |
yukimi ゆきみ |
(female given name) Yukimi |
裾よけ see styles |
susoyoke すそよけ |
underskirt (half-slip), worn under kimono |
裾回し see styles |
susomawashi すそまわし |
lining at the bottom of a kimono |
裾模様 see styles |
susomoyou / susomoyo すそもよう |
kimono with design on the skirt |
裾除け see styles |
susoyoke すそよけ |
underskirt (half-slip), worn under kimono |
襟つき see styles |
eritsuki えりつき |
(can be adjective with の) (1) collared; having a collar; (2) (archaism) lifestyle; circumstances; what can be observed about one's wealth by looking at one's collar; (3) (obscure) one's collar when wearing multiple kimonos |
襟付き see styles |
eritsuki えりつき |
(can be adjective with の) (1) collared; having a collar; (2) (archaism) lifestyle; circumstances; what can be observed about one's wealth by looking at one's collar; (3) (obscure) one's collar when wearing multiple kimonos |
襷がけ see styles |
tasukigake たすきがけ |
(noun/participle) tucking up the sleeves of a kimono with a tasuki |
襷掛け see styles |
tasukigake たすきがけ |
(noun/participle) tucking up the sleeves of a kimono with a tasuki |
西崎允 see styles |
nishizakimakoto にしざきまこと |
(person) Nishizaki Makoto |
西崎町 see styles |
nishizakimachi にしざきまち |
(place-name) Nishizakimachi |
西崎緑 see styles |
nishizakimidori にしざきみどり |
(person) Nishizaki Midori |
西木村 see styles |
nishikimura にしきむら |
(place-name) Nishikimura |
西来待 see styles |
nishikimachi にしきまち |
(place-name) Nishikimachi |
西脇町 see styles |
nishiwakimachi にしわきまち |
(place-name) Nishiwakimachi |
西萩間 see styles |
nishihakima にしはきま |
(place-name) Nishihakima |
西雪元 see styles |
nishiyukimoto にしゆきもと |
(place-name) Nishiyukimoto |
西駅前 see styles |
nishiekimae にしえきまえ |
(place-name) Nishiekimae |
見崎町 see styles |
misakimachi みさきまち |
(place-name) Misakimachi |
規三夫 see styles |
kimiyo きみよ |
(given name) Kimiyo |
規三生 see styles |
kimio きみお |
(personal name) Kimio |
規仁子 see styles |
kimiko きみこ |
(female given name) Kimiko |
規実代 see styles |
kimiyo きみよ |
(female given name) Kimiyo |
規巳子 see styles |
kimiko きみこ |
(female given name) Kimiko |
規美世 see styles |
kimiyo きみよ |
(female given name) Kimiyo |
規美代 see styles |
kimiyo きみよ |
(female given name) Kimiyo |
規美子 see styles |
kimiko きみこ |
(female given name) Kimiko |
規美敏 see styles |
kimitoshi きみとし |
(male given name) Kimitoshi |
規美生 see styles |
kimio きみお |
(given name) Kimio |
規美雄 see styles |
kimio きみお |
(personal name) Kimio |
覗き窓 see styles |
nozokimado のぞきまど |
peephole (e.g. in a door); observation window; viewing window |
覗き見 see styles |
nozokimi のぞきみ |
(noun/participle) peeking; peeping (e.g. through a hole, narrow gap) |
覗き魔 see styles |
nozokima のぞきま |
peeping tom |
覗眼鏡 see styles |
nozokimegane のぞきめがね |
(irregular okurigana usage) (1) peep show; device with lens mounted on a stand or in a box to view enlarged pictures; (2) water glass; hydroscope; box, etc. with glass bottom for viewing underwater |
親決め see styles |
oyakime おやきめ |
{mahj;hanaf} deciding the dealer |
解き物 see styles |
hodokimono ほどきもの tokimono ときもの |
unsewing; clothes to be unsewn |
記三世 see styles |
kimiyo きみよ |
(personal name) Kimiyo |
記三代 see styles |
kimiyo きみよ |
(personal name) Kimiyo |
記三子 see styles |
kimiko きみこ |
(female given name) Kimiko |
記偉美 see styles |
kiimi / kimi きいみ |
(female given name) Kiimi |
記名株 see styles |
kimeikabu / kimekabu きめいかぶ |
{finc} registered stock; registered share |
記壬子 see styles |
kimiko きみこ |
(female given name) Kimiko |
記実世 see styles |
kimiyo きみよ |
(personal name) Kimiyo |
記実代 see styles |
kimiyo きみよ |
(personal name) Kimiyo |
記実子 see styles |
kimiko きみこ |
(female given name) Kimiko |
記己世 see styles |
kimiyo きみよ |
(personal name) Kimiyo |
記己代 see styles |
kimiyo きみよ |
(personal name) Kimiyo |
記己子 see styles |
kimiko きみこ |
(female given name) Kimiko |
記巳世 see styles |
kimiyo きみよ |
(personal name) Kimiyo |
記巳代 see styles |
kimiyo きみよ |
(personal name) Kimiyo |
記巳子 see styles |
kimiko きみこ |
(female given name) Kimiko |
記未世 see styles |
kimiyo きみよ |
(personal name) Kimiyo |
記未代 see styles |
kimiyo きみよ |
(personal name) Kimiyo |
記未子 see styles |
kimiko きみこ |
(female given name) Kimiko |
記水世 see styles |
kimiyo きみよ |
(personal name) Kimiyo |
記水代 see styles |
kimiyo きみよ |
(personal name) Kimiyo |
記水子 see styles |
kimiko きみこ |
(female given name) Kimiko |
記美世 see styles |
kimiyo きみよ |
(female given name) Kimiyo |
記美代 see styles |
kimiyo きみよ |
(female given name) Kimiyo |
記美夫 see styles |
kimio きみお |
(given name) Kimio |
記美恵 see styles |
kimie きみえ |
(female given name) Kimie |
記美枝 see styles |
kimie きみえ |
(female given name) Kimie |
記美江 see styles |
kimie きみえ |
(female given name) Kimie |
記美治 see styles |
kimiharu きみはる |
(personal name) Kimiharu |
記美男 see styles |
kimio きみお |
(personal name) Kimio |
記美雄 see styles |
kimio きみお |
(personal name) Kimio |
記見世 see styles |
kimiyo きみよ |
(personal name) Kimiyo |
記見代 see styles |
kimiyo きみよ |
(personal name) Kimiyo |
記見子 see styles |
kimiko きみこ |
(female given name) Kimiko |
記見枝 see styles |
kimie きみえ |
(female given name) Kimie |
記規子 see styles |
kimiko きみこ |
(female given name) Kimiko |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Kim" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.