Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 12249 total results for your Eve search. I have created 123 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

細化


细化

see styles
xì huà
    xi4 hua4
hsi hua
to give a more granular level of detail; to elaborate; to refine; to become more differentiated

終ぞ

see styles
 tsuizo
    ついぞ
(adverb) (kana only) (used with neg. verb) never; not at all

終久


终久

see styles
zhōng jiǔ
    zhong1 jiu3
chung chiu
in the end; eventually

終於


终于

see styles
zhōng yú
    zhong1 yu2
chung yü
at last; in the end; finally; eventually

経過

see styles
 keika / keka
    けいか
(noun/participle) (1) passage (of time); elapsing; lapse; (noun/participle) (2) progress; development; course (of events); (noun/participle) (3) {astron} transit

結局


结局

see styles
jié jú
    jie2 ju2
chieh chü
 kekkyoku
    けっきょく
conclusion; ending
(adverb) (1) after all; in the end; ultimately; eventually; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 結局のところ) conclusion; end; (3) (See 終局・2) end of a game of go, shogi, etc.

結集


结集

see styles
jié jí
    jie2 ji2
chieh chi
 kesshuu / kesshu
    けっしゅう
(n,vs,vt,vi) concentration (of efforts, forces, etc.); gathering together; regimentation; marshalling; mobilization
The collection and fixing of the Buddhist canon; especially the first assembly which gathered to recite the scriptures, Saṅgīti. Six assemblies for creation or revision of the canon are named, the first at the Pippala cave at Rājagṛha under Ajātaśatru, the second at Vaiśālī, the third at Pāṭaliputra under Aśoka, the fourth in Kashmir under Kaniṣka, the fifth at the Vulture Peak for the Mahāyāna, and the sixth for the esoteric canon. The first is sometimes divided into two, that of those within 'the cave', and that of those without, i.e. the intimate disciples, and the greater assembly without; the accounts are conflicting and unreliable. The notable three disciples to whom the first reciting is attributed are Kāśyapa, as presiding elder, Ānanda for the Sūtras and the Abhidharma, and Upāli for the Vinaya; others attribute the Abhidharma to Pūrṇa, or Kāśyapa; but, granted the premises, whatever form their work may have taken, it cannot have been that of the existing Tripiṭaka. The fifth and sixth assemblies are certainly imaginary.

絕後


绝后

see styles
jué hòu
    jue2 hou4
chüeh hou
to have no offspring; never to be seen again; unique

絞る

see styles
 shiboru
    しぼる
(transitive verb) (1) to wring (towel, rag); to squeeze; (2) to squeeze (fruit to extract juice); to press; to extract; to milk; to express milk; (3) to rack (one's brains); to strain (one's voice); (4) to extort; to exploit; (5) to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke; (6) to drill into; to train; (7) to narrow down (one's focus); to whittle down; (8) to gather up (curtain, etc.); to tighten (drawstring); (9) to stop down (lens); (10) to turn down (e.g. radio); (11) to bend (bow); to draw; (12) (sumo) to hold down; to constrict; to immobilize

絡む

see styles
 karamu
    からむ
(v5m,vi) (1) to entangle; to entwine; (2) to pick a quarrel; to find fault; (3) to be involved with; to be influenced by; to develop a connection with

統建


统建

see styles
tǒng jiàn
    tong3 jian4
t`ung chien
    tung chien
to develop as a government project; to construct under the authority of a commission

統通


统通

see styles
tǒng tōng
    tong3 tong1
t`ung t`ung
    tung tung
everything

絶つ

see styles
 tatsu
    たつ
(transitive verb) (1) to sever; to cut off; (2) to suppress; to eradicate; to exterminate; (3) to abstain (from); to give up

絶句

see styles
 zekku(p); zeku(ok)
    ぜっく(P); ぜく(ok)
(noun/participle) (1) being lost for words; becoming speechless; (noun/participle) (2) (See 五言絶句,七言絶句) jueju (Chinese quatrain with lines of either five or seven syllables)

絶後

see styles
 zetsugo
    ぜつご
(n,adv) (of a kind) never to be seen again

絶縁

see styles
 zetsuen
    ぜつえん
(n,vs,vi) (1) breaking off relations (with); severing one's connections (with); breaking with (e.g. one's past); (n,vs,vt,vi) (2) insulation (electrical or thermal); isolation

經合


经合

see styles
jīng hé
    jing1 he2
ching ho
Organization for Economic Cooperation and Development (OECD); abbr. for 經濟合作與發展組織|经济合作与发展组织

經常


经常

see styles
jīng cháng
    jing1 chang2
ching ch`ang
    ching chang
frequently; constantly; regularly; often; day-to-day; everyday; daily

經行


经行

see styles
jīng xíng
    jing1 xing2
ching hsing
 kyōgyō
to perform walking meditation
To walk about when meditating to prevent sleepiness; also as exercise to keep in health; the caṅkramana was a place for such exercise, e.g. a cloister, a corridor.

綜計


综计

see styles
zōng jì
    zong1 ji4
tsung chi
grand total; to add everything together

維衛


维卫

see styles
wéi wèi
    wei2 wei4
wei wei
 Iei
(維衛佛) cf. 毘 Vipaśyin, one of the seven ancient Buddhas.

維越


维越

see styles
wéi yuè
    wei2 yue4
wei yüeh
 yuiotsu
avaivartika, cf. 阿, one who never reverts to a lower condition.

綿竹


绵竹

see styles
mián zhú
    mian2 zhu2
mien chu
Mianzhu, county-level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan

緊々

see styles
 hishihishi
    ひしひし
(adverb) (kana only) acutely; severely; tightly; keenly

緊緊


紧紧

see styles
jǐn jǐn
    jin3 jin3
chin chin
 hishihishi
    ひしひし
closely; tightly
(adverb) (kana only) acutely; severely; tightly; keenly

総て

see styles
 subete
    すべて
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) everything; all; the whole; (adverb) (2) (kana only) entirely; completely; wholly; all

総社

see styles
 souja / soja
    そうじゃ
shrine enshrining several gods; (place-name) Souja

緣因


缘因

see styles
yuán yīn
    yuan2 yin1
yüan yin
 en'in
Developing cause, i.e. development of the fundamental Buddha-nature, cf. 緣正.

緣成


缘成

see styles
yuán chéng
    yuan2 cheng2
yüan ch`eng
    yüan cheng
 enjō
The phenomenal, whatever is by causal conditions.

緣正


缘正

see styles
yuán zhèng
    yuan2 zheng4
yüan cheng
 enshō
Conditioned and fundamental; 正 refers to the Buddha-nature, the bhūtatathatā 正因佛性; 緣 to the Buddha-nature in all undergoing development 緣因佛性.

緣起


缘起

see styles
yuán qǐ
    yuan2 qi3
yüan ch`i
    yüan chi
 engi
to originate; origin; genesis; account of the origins of an endeavor
Arising from conditional causation; everything arises from conditions, and not being spontaneous and self-contained has no separate and independent nature; cf. 緣生. It is a fundamental doctrine of the Huayan school, which defines four principal uses of the term: (1) 業感緣起 that of the Hīnayāna, i.e. under the influence of karma the conditions of reincarnation arise; (2) 賴耶緣起 that of the primitive Mahāyāna school, i.e. that all things arise from the ālaya, or 藏 fundamental store; (3) 如來藏緣起 that of the advancing Mahāyāna, that all things arise from the tathāgatagarbha, or bhūtatathatā; (4) 法界緣起 that of complete Mahāyāna, in which one is all and all are one, each being a universal cause.

縁覚

see styles
 engaku
    えんがく
{Buddh} pratyekabuddha (one who achieves enlightenment without a teacher)

縁起

see styles
 engi(p); inen(ok)
    えんぎ(P); いんえん(ok)
(1) omen; sign of luck; (2) origin; history; causation; (3) (abbreviation) {Buddh} (orig. meaning) (See 因縁生起) dependent arising; doctrine that everything has a cause and there is nothing that arises out of nothing

縣級


县级

see styles
xiàn jí
    xian4 ji2
hsien chi
county level

縦え

see styles
 tatoe
    たとえ
(adverb) (kana only) even if; no matter (what); if; though; although; supposing; supposing that; -ever

縦し

see styles
 yoshi
    よし
(adverb) (kana only) even if

縦令

see styles
 tatoe
    たとえ
    tatoi
    たとい
(adverb) (kana only) even if; no matter (what); if; though; although; supposing; supposing that; -ever

縦横

see styles
 juuou / juo
    じゅうおう
(noun or adjectival noun) (1) length and width; length and breadth; lengthwise and crosswise; vertical and horizontal; the four cardinal points; (noun or adjectival noun) (2) every direction; all directions; (noun or adjectival noun) (3) as one wishes; as one pleases; at will

縦走

see styles
 juusou / juso
    じゅうそう
(n,vs,vi) (1) stretching out (in a longitudinal direction); running; traversing; (n,vs,vi) (2) walking along the ridge of a mountain; traversing a mountain range; climbing (several mountains) in succession

縱令


纵令

see styles
zòng lìng
    zong4 ling4
tsung ling
to indulge; to give free rein; even if

縱使


纵使

see styles
zòng shǐ
    zong4 shi3
tsung shih
 shōshi
even if; even though
even though

縱深


纵深

see styles
zòng shēn
    zong4 shen1
tsung shen
depth (from front to rear); depth (into a territory); span (of time); (fig.) depth (of deployment, progress, development etc)

縱然


纵然

see styles
zòng rán
    zong4 ran2
tsung jan
 shōnen
even if; even though
for example

總歸


总归

see styles
zǒng guī
    zong3 gui1
tsung kuei
anyhow; after all; eventually

總要


总要

see styles
zǒng yào
    zong3 yao4
tsung yao
nevertheless

績效


绩效

see styles
jì xiào
    ji4 xiao4
chi hsiao
performance; results; achievement

纂修

see styles
zuǎn xiū
    zuan3 xiu1
tsuan hsiu
to compile and revise; to inherit and develop

續杯


续杯

see styles
xù bēi
    xu4 bei1
hsü pei
to refill (a beverage cup)

罪障

see styles
zuì zhàng
    zui4 zhang4
tsui chang
 zaishou / zaisho
    ざいしょう
{Buddh} sins (which prevent entry into bliss)
The veil, or barrier of sin, which hinders the obtaining of good karma, and the obedient hearing of the truth.

置き

see styles
 oki
    おき
(suffix) (kana only) (after a distance, time period, number of objects, etc.) every ...; every other ...; at intervals of ...; with ... in between; ... apart

置信

see styles
zhì xìn
    zhi4 xin4
chih hsin
to believe (what sb claims) (usually used in the negative); (math.) confidence (interval etc)

羅圈


罗圈

see styles
luó quān
    luo2 quan1
lo ch`üan
    lo chüan
round frame of a sieve

羅定


罗定

see styles
luó dìng
    luo2 ding4
lo ting
Luoding, county-level city in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong

羣萌


群萌

see styles
qún méng
    qun2 meng2
ch`ün meng
    chün meng
 gunmyō
All the shoots, sprouts, or immature things, i.e. all the living as ignorant and undeveloped.

義烏


义乌

see styles
yì wū
    yi4 wu1
i wu
 giu
    ぎう
Yiwu, county-level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang
(place-name) Yiwu (China)

義辯


义辩

see styles
yì biàn
    yi4 bian4
i pien
 giben
One of the seven powers of reasoning, or discourse of a bodhisattva, that on the things that are profitable to the attainment of nirvāṇa.

義馬


义马

see styles
yì mǎ
    yi4 ma3
i ma
 yoshima
    よしま
Yima, county-level city in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan
(given name) Yoshima

羯尼

see styles
jié ní
    jie2 ni2
chieh ni
 kani
(羯尼迦) kanaka, gold; name of several yellow plants, e.g. thorn apple; Butea frondosa; a species of sandalwood, etc.

羸痩

see styles
 ruisou / ruiso
    るいそう
(kana only) {med} emaciation; severe weight loss

翌晩

see styles
 yokuban
    よくばん
(n,adv) the following evening

翻す

see styles
 hirugaesu
    ひるがえす
    kobosu
    こぼす
(transitive verb) (1) to turn over; to turn around; (2) to change (one's mind); to reverse (one's decision); to take back (one's words); (3) to fly (flag, etc.); to wave (skirt, cape, etc.); (transitive verb) (1) (kana only) to spill; to drop; to shed (tears); (2) (kana only) to grumble; to complain; (3) (kana only) to let one's feelings show

翻案

see styles
fān àn
    fan1 an4
fan an
 honan
    ほんあん
to reverse a verdict; to present different views on a historical person or verdict
(noun, transitive verb) adaptation (of a novel, play, etc.)

翻遍

see styles
fān biàn
    fan1 bian4
fan pien
to rummage through; to turn everything over; to ransack

老友

see styles
lǎo yǒu
    lao3 you3
lao yu
 rouyuu / royu
    ろうゆう
old friend; sb who passed the county level imperial exam (in Ming dynasty)
old friend; crony

老酒

see styles
lǎo jiǔ
    lao3 jiu3
lao chiu
 roushu; raochuu; raochuu / roshu; raochu; raochu
    ろうしゅ; ラオチュー; ラオチュウ
wine, esp. Shaoxing wine
(1) (ラオチュー is the Chinese name) (See 紹興酒) fermented Chinese alcoholic beverage (esp. Shaoxing wine) (chi: lǎojiǔ); (2) (ろうしゅ only) old alcohol

考級


考级

see styles
kǎo jí
    kao3 ji2
k`ao chi
    kao chi
to take a test to establish one's level of proficiency; placement test; (music) grade exam

考績


考绩

see styles
kǎo jì
    kao3 ji4
k`ao chi
    kao chi
to check up on sb's achievements

耆那

see styles
qín à
    qin2 a4
ch`in a
    chin a
 gina
Jina, victor, he who overcomes, a title of every Buddha; also the name of various persons; the Jaina religion, the Jains.

而も

see styles
 shikamo
    しかも
(conjunction) (1) (kana only) moreover; furthermore; (2) (kana only) nevertheless; and yet

耍賴


耍赖

see styles
shuǎ lài
    shua3 lai4
shua lai
to act shamelessly; to refuse to acknowledge that one has lost the game, or made a promise etc; to act dumb; to act as if something never happened

耒陽


耒阳

see styles
lěi yáng
    lei3 yang2
lei yang
Leiyang, county-level city in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan

耳塚

see styles
 mimizuka
    みみづか
burial mound for severed ears; (surname) Mimizuka

聆し

see styles
 toshi
    とし
(adj-ku) (1) (archaism) sharp; (2) (archaism) intense; strong; powerful; (3) (archaism) quick; rapid; fast; (4) (archaism) keen; sharp; clever

聖夜

see styles
 miya
    みや
(1) (See クリスマスイブ) Christmas Eve; (2) holy night; (female given name) Miya

聖胎


圣胎

see styles
shèng tāi
    sheng4 tai1
sheng t`ai
    sheng tai
 seitai
immortal body (of born again Daoist)
The womb of holiness which enfolds and develops the bodhisattva, i.e. the 三賢位 three excellent positions attained in the 十住, 十行 and 十廻向.

聡い

see styles
 satoi
    さとい
(adjective) (1) (kana only) clever; smart; (2) (kana only) sharp (ear, etc.); sensitive; discerning

聡敏

see styles
 toshisato
    としさと
(noun or adjectival noun) sagacity; cleverness; (personal name) Toshisato

聢り

see styles
 shikkari
    しっかり
(adv,adv-to,vs) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) tightly (holding on); firmly; securely; (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) strongly (built); solidly; sturdily; steadily; (3) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) properly; well; sufficiently; hard (working, etc.); fully; completely; (4) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) reliably; dependably; levelheadedly; shrewdly; wisely; cleverly

聰敏


聪敏

see styles
cōng mǐn
    cong1 min3
ts`ung min
    tsung min
 sōbin
bright; sharp; quick-witted
Wise, clever.

聰明


聪明

see styles
cōng ming
    cong1 ming5
ts`ung ming
    tsung ming
 fusaaki / fusaki
    ふさあき
intelligent; clever; bright; acute (of sight and hearing)
(noun or adjectival noun) wisdom; sagacity; (given name) Fusaaki
learned

職層

see styles
 shokusou / shokuso
    しょくそう
management level; job level

職級


职级

see styles
zhí jí
    zhi2 ji2
chih chi
(job) position; level; grade; rank

聽信


听信

see styles
tīng xìn
    ting1 xin4
t`ing hsin
    ting hsin
to listen to information; to get the news; to believe what one hears

肇東


肇东

see styles
zhào dōng
    zhao4 dong1
chao tung
Zhaodong, county-level city in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang

肥し

see styles
 koyashi
    こやし
(1) manure; night soil; dung; fertiliser; fertilizer; (2) something that will help one develop in the future

肥城

see styles
féi chéng
    fei2 cheng2
fei ch`eng
    fei cheng
Feicheng, county-level city in Tai'an 泰安[Tai4 an1], Shandong

肩衣

see styles
 kataginu
    かたぎぬ
(1) (hist) (See 素襖) sleeveless ceremonial robe for samurai (replacing the Muromachi-period suō); (2) (archaism) short, sleeveless robe worn by commoners

育脳

see styles
 ikunou / ikuno
    いくのう
brain training; stimulating infants' brains to encourage development

背割

see styles
 sewari
    せわり
(1) slicing a fish down its back; (2) slit in the back of a garment; (3) split in a piece of lumber (to prevent splitting when drying)

背心

see styles
bèi xīn
    bei4 xin1
pei hsin
sleeveless garment (vest, waistcoat, singlet, tank top etc); CL:件[jian4]

背面

see styles
bèi miàn
    bei4 mian4
pei mien
 haimen
    はいめん
the back; the reverse side; the wrong side
(noun - becomes adjective with の) rear; back; reverse

胥吏

see styles
xū lì
    xu1 li4
hsü li
low-level government official (in former times)

胴丸

see styles
 doumaru / domaru
    どうまる
medieval armour lacking a solid breastplate and sleeves

胴着

see styles
 dougi / dogi
    どうぎ
(sleeveless) undergarment; padded undershirt

胴衣

see styles
 doui / doi
    どうい
padded, sleeveless undergarment; vest

能信

see styles
néng xìn
    neng2 xin4
neng hsin
 yoshinobu
    よしのぶ
(given name) Yoshinobu
Can believe, or can be believed, contrasted with 所信 that which is believed.

能管

see styles
 noukan / nokan
    のうかん
noh flute (transverse bamboo flute with seven holes; approx. 39 cm long)

能級


能级

see styles
néng jí
    neng2 ji2
neng chi
energy level

脚気

see styles
 kakke
    かっけ
{med} beriberi; severe thiamine deficiency

脫胎


脱胎

see styles
tuō tāi
    tuo1 tai1
t`o t`ai
    to tai
to be born; (fig.) to develop out of something else (of ideas, stories, political systems etc); (fig.) to shed one's body (to be reborn); bodiless (e.g. lacquerware)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Eve" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary