Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12249 total results for your Eve search. I have created 123 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
細化 细化 see styles |
xì huà xi4 hua4 hsi hua |
to give a more granular level of detail; to elaborate; to refine; to become more differentiated |
終ぞ see styles |
tsuizo ついぞ |
(adverb) (kana only) (used with neg. verb) never; not at all |
終久 终久 see styles |
zhōng jiǔ zhong1 jiu3 chung chiu |
in the end; eventually |
終於 终于 see styles |
zhōng yú zhong1 yu2 chung yü |
at last; in the end; finally; eventually |
経過 see styles |
keika / keka けいか |
(noun/participle) (1) passage (of time); elapsing; lapse; (noun/participle) (2) progress; development; course (of events); (noun/participle) (3) {astron} transit |
結局 结局 see styles |
jié jú jie2 ju2 chieh chü kekkyoku けっきょく |
conclusion; ending (adverb) (1) after all; in the end; ultimately; eventually; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 結局のところ) conclusion; end; (3) (See 終局・2) end of a game of go, shogi, etc. |
結集 结集 see styles |
jié jí jie2 ji2 chieh chi kesshuu / kesshu けっしゅう |
(n,vs,vt,vi) concentration (of efforts, forces, etc.); gathering together; regimentation; marshalling; mobilization The collection and fixing of the Buddhist canon; especially the first assembly which gathered to recite the scriptures, Saṅgīti. Six assemblies for creation or revision of the canon are named, the first at the Pippala cave at Rājagṛha under Ajātaśatru, the second at Vaiśālī, the third at Pāṭaliputra under Aśoka, the fourth in Kashmir under Kaniṣka, the fifth at the Vulture Peak for the Mahāyāna, and the sixth for the esoteric canon. The first is sometimes divided into two, that of those within 'the cave', and that of those without, i.e. the intimate disciples, and the greater assembly without; the accounts are conflicting and unreliable. The notable three disciples to whom the first reciting is attributed are Kāśyapa, as presiding elder, Ānanda for the Sūtras and the Abhidharma, and Upāli for the Vinaya; others attribute the Abhidharma to Pūrṇa, or Kāśyapa; but, granted the premises, whatever form their work may have taken, it cannot have been that of the existing Tripiṭaka. The fifth and sixth assemblies are certainly imaginary. |
絕後 绝后 see styles |
jué hòu jue2 hou4 chüeh hou |
to have no offspring; never to be seen again; unique |
絞る see styles |
shiboru しぼる |
(transitive verb) (1) to wring (towel, rag); to squeeze; (2) to squeeze (fruit to extract juice); to press; to extract; to milk; to express milk; (3) to rack (one's brains); to strain (one's voice); (4) to extort; to exploit; (5) to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke; (6) to drill into; to train; (7) to narrow down (one's focus); to whittle down; (8) to gather up (curtain, etc.); to tighten (drawstring); (9) to stop down (lens); (10) to turn down (e.g. radio); (11) to bend (bow); to draw; (12) (sumo) to hold down; to constrict; to immobilize |
絡む see styles |
karamu からむ |
(v5m,vi) (1) to entangle; to entwine; (2) to pick a quarrel; to find fault; (3) to be involved with; to be influenced by; to develop a connection with |
統建 统建 see styles |
tǒng jiàn tong3 jian4 t`ung chien tung chien |
to develop as a government project; to construct under the authority of a commission |
統通 统通 see styles |
tǒng tōng tong3 tong1 t`ung t`ung tung tung |
everything |
絶つ see styles |
tatsu たつ |
(transitive verb) (1) to sever; to cut off; (2) to suppress; to eradicate; to exterminate; (3) to abstain (from); to give up |
絶句 see styles |
zekku(p); zeku(ok) ぜっく(P); ぜく(ok) |
(noun/participle) (1) being lost for words; becoming speechless; (noun/participle) (2) (See 五言絶句,七言絶句) jueju (Chinese quatrain with lines of either five or seven syllables) |
絶後 see styles |
zetsugo ぜつご |
(n,adv) (of a kind) never to be seen again |
絶縁 see styles |
zetsuen ぜつえん |
(n,vs,vi) (1) breaking off relations (with); severing one's connections (with); breaking with (e.g. one's past); (n,vs,vt,vi) (2) insulation (electrical or thermal); isolation |
經合 经合 see styles |
jīng hé jing1 he2 ching ho |
Organization for Economic Cooperation and Development (OECD); abbr. for 經濟合作與發展組織|经济合作与发展组织 |
經常 经常 see styles |
jīng cháng jing1 chang2 ching ch`ang ching chang |
frequently; constantly; regularly; often; day-to-day; everyday; daily |
經行 经行 see styles |
jīng xíng jing1 xing2 ching hsing kyōgyō |
to perform walking meditation To walk about when meditating to prevent sleepiness; also as exercise to keep in health; the caṅkramana was a place for such exercise, e.g. a cloister, a corridor. |
綜計 综计 see styles |
zōng jì zong1 ji4 tsung chi |
grand total; to add everything together |
維衛 维卫 see styles |
wéi wèi wei2 wei4 wei wei Iei |
(維衛佛) cf. 毘 Vipaśyin, one of the seven ancient Buddhas. |
維越 维越 see styles |
wéi yuè wei2 yue4 wei yüeh yuiotsu |
avaivartika, cf. 阿, one who never reverts to a lower condition. |
綿竹 绵竹 see styles |
mián zhú mian2 zhu2 mien chu |
Mianzhu, county-level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan |
緊々 see styles |
hishihishi ひしひし |
(adverb) (kana only) acutely; severely; tightly; keenly |
緊緊 紧紧 see styles |
jǐn jǐn jin3 jin3 chin chin hishihishi ひしひし |
closely; tightly (adverb) (kana only) acutely; severely; tightly; keenly |
総て see styles |
subete すべて |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) everything; all; the whole; (adverb) (2) (kana only) entirely; completely; wholly; all |
総社 see styles |
souja / soja そうじゃ |
shrine enshrining several gods; (place-name) Souja |
緣因 缘因 see styles |
yuán yīn yuan2 yin1 yüan yin en'in |
Developing cause, i.e. development of the fundamental Buddha-nature, cf. 緣正. |
緣成 缘成 see styles |
yuán chéng yuan2 cheng2 yüan ch`eng yüan cheng enjō |
The phenomenal, whatever is by causal conditions. |
緣正 缘正 see styles |
yuán zhèng yuan2 zheng4 yüan cheng enshō |
Conditioned and fundamental; 正 refers to the Buddha-nature, the bhūtatathatā 正因佛性; 緣 to the Buddha-nature in all undergoing development 緣因佛性. |
緣起 缘起 see styles |
yuán qǐ yuan2 qi3 yüan ch`i yüan chi engi |
to originate; origin; genesis; account of the origins of an endeavor Arising from conditional causation; everything arises from conditions, and not being spontaneous and self-contained has no separate and independent nature; cf. 緣生. It is a fundamental doctrine of the Huayan school, which defines four principal uses of the term: (1) 業感緣起 that of the Hīnayāna, i.e. under the influence of karma the conditions of reincarnation arise; (2) 賴耶緣起 that of the primitive Mahāyāna school, i.e. that all things arise from the ālaya, or 藏 fundamental store; (3) 如來藏緣起 that of the advancing Mahāyāna, that all things arise from the tathāgatagarbha, or bhūtatathatā; (4) 法界緣起 that of complete Mahāyāna, in which one is all and all are one, each being a universal cause. |
縁覚 see styles |
engaku えんがく |
{Buddh} pratyekabuddha (one who achieves enlightenment without a teacher) |
縁起 see styles |
engi(p); inen(ok) えんぎ(P); いんえん(ok) |
(1) omen; sign of luck; (2) origin; history; causation; (3) (abbreviation) {Buddh} (orig. meaning) (See 因縁生起) dependent arising; doctrine that everything has a cause and there is nothing that arises out of nothing |
縣級 县级 see styles |
xiàn jí xian4 ji2 hsien chi |
county level |
縦え see styles |
tatoe たとえ |
(adverb) (kana only) even if; no matter (what); if; though; although; supposing; supposing that; -ever |
縦し see styles |
yoshi よし |
(adverb) (kana only) even if |
縦令 see styles |
tatoe たとえ tatoi たとい |
(adverb) (kana only) even if; no matter (what); if; though; although; supposing; supposing that; -ever |
縦横 see styles |
juuou / juo じゅうおう |
(noun or adjectival noun) (1) length and width; length and breadth; lengthwise and crosswise; vertical and horizontal; the four cardinal points; (noun or adjectival noun) (2) every direction; all directions; (noun or adjectival noun) (3) as one wishes; as one pleases; at will |
縦走 see styles |
juusou / juso じゅうそう |
(n,vs,vi) (1) stretching out (in a longitudinal direction); running; traversing; (n,vs,vi) (2) walking along the ridge of a mountain; traversing a mountain range; climbing (several mountains) in succession |
縱令 纵令 see styles |
zòng lìng zong4 ling4 tsung ling |
to indulge; to give free rein; even if |
縱使 纵使 see styles |
zòng shǐ zong4 shi3 tsung shih shōshi |
even if; even though even though |
縱深 纵深 see styles |
zòng shēn zong4 shen1 tsung shen |
depth (from front to rear); depth (into a territory); span (of time); (fig.) depth (of deployment, progress, development etc) |
縱然 纵然 see styles |
zòng rán zong4 ran2 tsung jan shōnen |
even if; even though for example |
總歸 总归 see styles |
zǒng guī zong3 gui1 tsung kuei |
anyhow; after all; eventually |
總要 总要 see styles |
zǒng yào zong3 yao4 tsung yao |
nevertheless |
績效 绩效 see styles |
jì xiào ji4 xiao4 chi hsiao |
performance; results; achievement |
纂修 see styles |
zuǎn xiū zuan3 xiu1 tsuan hsiu |
to compile and revise; to inherit and develop |
續杯 续杯 see styles |
xù bēi xu4 bei1 hsü pei |
to refill (a beverage cup) |
罪障 see styles |
zuì zhàng zui4 zhang4 tsui chang zaishou / zaisho ざいしょう |
{Buddh} sins (which prevent entry into bliss) The veil, or barrier of sin, which hinders the obtaining of good karma, and the obedient hearing of the truth. |
置き see styles |
oki おき |
(suffix) (kana only) (after a distance, time period, number of objects, etc.) every ...; every other ...; at intervals of ...; with ... in between; ... apart |
置信 see styles |
zhì xìn zhi4 xin4 chih hsin |
to believe (what sb claims) (usually used in the negative); (math.) confidence (interval etc) |
羅圈 罗圈 see styles |
luó quān luo2 quan1 lo ch`üan lo chüan |
round frame of a sieve |
羅定 罗定 see styles |
luó dìng luo2 ding4 lo ting |
Luoding, county-level city in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong |
羣萌 群萌 see styles |
qún méng qun2 meng2 ch`ün meng chün meng gunmyō |
All the shoots, sprouts, or immature things, i.e. all the living as ignorant and undeveloped. |
義烏 义乌 see styles |
yì wū yi4 wu1 i wu giu ぎう |
Yiwu, county-level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang (place-name) Yiwu (China) |
義辯 义辩 see styles |
yì biàn yi4 bian4 i pien giben |
One of the seven powers of reasoning, or discourse of a bodhisattva, that on the things that are profitable to the attainment of nirvāṇa. |
義馬 义马 see styles |
yì mǎ yi4 ma3 i ma yoshima よしま |
Yima, county-level city in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan (given name) Yoshima |
羯尼 see styles |
jié ní jie2 ni2 chieh ni kani |
(羯尼迦) kanaka, gold; name of several yellow plants, e.g. thorn apple; Butea frondosa; a species of sandalwood, etc. |
羸痩 see styles |
ruisou / ruiso るいそう |
(kana only) {med} emaciation; severe weight loss |
翌晩 see styles |
yokuban よくばん |
(n,adv) the following evening |
翻す see styles |
hirugaesu ひるがえす kobosu こぼす |
(transitive verb) (1) to turn over; to turn around; (2) to change (one's mind); to reverse (one's decision); to take back (one's words); (3) to fly (flag, etc.); to wave (skirt, cape, etc.); (transitive verb) (1) (kana only) to spill; to drop; to shed (tears); (2) (kana only) to grumble; to complain; (3) (kana only) to let one's feelings show |
翻案 see styles |
fān àn fan1 an4 fan an honan ほんあん |
to reverse a verdict; to present different views on a historical person or verdict (noun, transitive verb) adaptation (of a novel, play, etc.) |
翻遍 see styles |
fān biàn fan1 bian4 fan pien |
to rummage through; to turn everything over; to ransack |
老友 see styles |
lǎo yǒu lao3 you3 lao yu rouyuu / royu ろうゆう |
old friend; sb who passed the county level imperial exam (in Ming dynasty) old friend; crony |
老酒 see styles |
lǎo jiǔ lao3 jiu3 lao chiu roushu; raochuu; raochuu / roshu; raochu; raochu ろうしゅ; ラオチュー; ラオチュウ |
wine, esp. Shaoxing wine (1) (ラオチュー is the Chinese name) (See 紹興酒) fermented Chinese alcoholic beverage (esp. Shaoxing wine) (chi: lǎojiǔ); (2) (ろうしゅ only) old alcohol |
考級 考级 see styles |
kǎo jí kao3 ji2 k`ao chi kao chi |
to take a test to establish one's level of proficiency; placement test; (music) grade exam |
考績 考绩 see styles |
kǎo jì kao3 ji4 k`ao chi kao chi |
to check up on sb's achievements |
耆那 see styles |
qín à qin2 a4 ch`in a chin a gina |
Jina, victor, he who overcomes, a title of every Buddha; also the name of various persons; the Jaina religion, the Jains. |
而も see styles |
shikamo しかも |
(conjunction) (1) (kana only) moreover; furthermore; (2) (kana only) nevertheless; and yet |
耍賴 耍赖 see styles |
shuǎ lài shua3 lai4 shua lai |
to act shamelessly; to refuse to acknowledge that one has lost the game, or made a promise etc; to act dumb; to act as if something never happened |
耒陽 耒阳 see styles |
lěi yáng lei3 yang2 lei yang |
Leiyang, county-level city in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan |
耳塚 see styles |
mimizuka みみづか |
burial mound for severed ears; (surname) Mimizuka |
聆し see styles |
toshi とし |
(adj-ku) (1) (archaism) sharp; (2) (archaism) intense; strong; powerful; (3) (archaism) quick; rapid; fast; (4) (archaism) keen; sharp; clever |
聖夜 see styles |
miya みや |
(1) (See クリスマスイブ) Christmas Eve; (2) holy night; (female given name) Miya |
聖胎 圣胎 see styles |
shèng tāi sheng4 tai1 sheng t`ai sheng tai seitai |
immortal body (of born again Daoist) The womb of holiness which enfolds and develops the bodhisattva, i.e. the 三賢位 three excellent positions attained in the 十住, 十行 and 十廻向. |
聡い see styles |
satoi さとい |
(adjective) (1) (kana only) clever; smart; (2) (kana only) sharp (ear, etc.); sensitive; discerning |
聡敏 see styles |
toshisato としさと |
(noun or adjectival noun) sagacity; cleverness; (personal name) Toshisato |
聢り see styles |
shikkari しっかり |
(adv,adv-to,vs) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) tightly (holding on); firmly; securely; (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) strongly (built); solidly; sturdily; steadily; (3) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) properly; well; sufficiently; hard (working, etc.); fully; completely; (4) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) reliably; dependably; levelheadedly; shrewdly; wisely; cleverly |
聰敏 聪敏 see styles |
cōng mǐn cong1 min3 ts`ung min tsung min sōbin |
bright; sharp; quick-witted Wise, clever. |
聰明 聪明 see styles |
cōng ming cong1 ming5 ts`ung ming tsung ming fusaaki / fusaki ふさあき |
intelligent; clever; bright; acute (of sight and hearing) (noun or adjectival noun) wisdom; sagacity; (given name) Fusaaki learned |
職層 see styles |
shokusou / shokuso しょくそう |
management level; job level |
職級 职级 see styles |
zhí jí zhi2 ji2 chih chi |
(job) position; level; grade; rank |
聽信 听信 see styles |
tīng xìn ting1 xin4 t`ing hsin ting hsin |
to listen to information; to get the news; to believe what one hears |
肇東 肇东 see styles |
zhào dōng zhao4 dong1 chao tung |
Zhaodong, county-level city in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang |
肥し see styles |
koyashi こやし |
(1) manure; night soil; dung; fertiliser; fertilizer; (2) something that will help one develop in the future |
肥城 see styles |
féi chéng fei2 cheng2 fei ch`eng fei cheng |
Feicheng, county-level city in Tai'an 泰安[Tai4 an1], Shandong |
肩衣 see styles |
kataginu かたぎぬ |
(1) (hist) (See 素襖) sleeveless ceremonial robe for samurai (replacing the Muromachi-period suō); (2) (archaism) short, sleeveless robe worn by commoners |
育脳 see styles |
ikunou / ikuno いくのう |
brain training; stimulating infants' brains to encourage development |
背割 see styles |
sewari せわり |
(1) slicing a fish down its back; (2) slit in the back of a garment; (3) split in a piece of lumber (to prevent splitting when drying) |
背心 see styles |
bèi xīn bei4 xin1 pei hsin |
sleeveless garment (vest, waistcoat, singlet, tank top etc); CL:件[jian4] |
背面 see styles |
bèi miàn bei4 mian4 pei mien haimen はいめん |
the back; the reverse side; the wrong side (noun - becomes adjective with の) rear; back; reverse |
胥吏 see styles |
xū lì xu1 li4 hsü li |
low-level government official (in former times) |
胴丸 see styles |
doumaru / domaru どうまる |
medieval armour lacking a solid breastplate and sleeves |
胴着 see styles |
dougi / dogi どうぎ |
(sleeveless) undergarment; padded undershirt |
胴衣 see styles |
doui / doi どうい |
padded, sleeveless undergarment; vest |
能信 see styles |
néng xìn neng2 xin4 neng hsin yoshinobu よしのぶ |
(given name) Yoshinobu Can believe, or can be believed, contrasted with 所信 that which is believed. |
能管 see styles |
noukan / nokan のうかん |
noh flute (transverse bamboo flute with seven holes; approx. 39 cm long) |
能級 能级 see styles |
néng jí neng2 ji2 neng chi |
energy level |
脚気 see styles |
kakke かっけ |
{med} beriberi; severe thiamine deficiency |
脫胎 脱胎 see styles |
tuō tāi tuo1 tai1 t`o t`ai to tai |
to be born; (fig.) to develop out of something else (of ideas, stories, political systems etc); (fig.) to shed one's body (to be reborn); bodiless (e.g. lacquerware) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Eve" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.