There are 26605 total results for your 子 search. I have created 267 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...260261262263264265266267>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ノートルダム清心女子大学 see styles |
nootorudamuseishinjoshidaigaku / nootorudamuseshinjoshidaigaku ノートルダムせいしんじょしだいがく |
(org) Notre Dame Seishin University; (o) Notre Dame Seishin University |
Variations: |
hitorigo ひとりご |
(See 一人っ子・ひとりっこ) (an) only child |
フォークダンスDE成子坂 see styles |
fookudansudenarukozaka フォークダンスでなるこざか |
(person) Folkdance De Narukozaka |
Variations: |
mitarashidango みたらしだんご |
skewered rice dumplings in a sweet soy glaze |
ワークステーション識別子 see styles |
waakusuteeshonshikibetsushi / wakusuteeshonshikibetsushi ワークステーションしきべつし |
{comp} workstation identifier |
Variations: |
sanbyoushisorou / sanbyoshisoro さんびょうしそろう |
(exp,v5u) to meet all three important conditions; to be a triple threat; to be ideal |
主要組織適合遺伝子複合体 see styles |
shuyousoshikitekigouidenshifukugoutai / shuyososhikitekigoidenshifukugotai しゅようそしきてきごういでんしふくごうたい |
{biol} major histocompatibility complex; MHC |
Variations: |
kamenokotawashi かめのこたわし |
tortoise-shaped scrubbing brush (from company name) |
Variations: |
inokonoiwai いのこのいわい |
(See 亥の子) Day-of-the-Boar Festival |
京都ノートルダム女子大学 see styles |
kyoutonootorudamujoshidaigaku / kyotonootorudamujoshidaigaku きょうとノートルダムじょしだいがく |
(org) Kyoto Notre Dame University; (o) Kyoto Notre Dame University |
Variations: |
debayashi でばやし |
(1) on-stage performance by musicians in a kabuki play; (2) shamisen accompaniment when a performer (esp. a rakugo story teller) appears on stage |
Variations: |
kirikogarasu きりこガラス |
(See カットガラス) cut glass; faceted glass |
Variations: |
futago(p); soushi(双子) / futago(p); soshi(双子) ふたご(P); そうし(双子) |
twins; twin |
Variations: |
ainokobentou / ainokobento あいのこべんとう |
children's lunch box of cooked rice and a Western-style side dish (popular late Meiji and Taisho periods) |
Variations: |
yobukodori よぶこどり |
(archaism) calling bird (esp. a cuckoo) |
Variations: |
wagarashi わがらし |
{food} Japanese-style mustard |
四国電力伊方原子力発電所 see styles |
shikokudenryokuikatagenshiryokuhatsudensho しこくでんりょくいかたげんしりょくはつでんしょ |
(place-name) Shikokudenryokuikata Nuclear Power Station |
Variations: |
onnakodomo おんなこども |
women and children |
Variations: |
koji(孤児)(p); minashigo こじ(孤児)(P); みなしご |
(noun - becomes adjective with の) (1) orphan; (2) (こじ only) person without friends |
Variations: |
jushi じゅし |
(1) (form) child; young lad; (2) (form) stripling; greenhorn; inexperienced person |
後二子古墳ならびに小古墳 see styles |
atofutagokofunnarabinikokofun あとふたごこふんならびにここふん |
(place-name) Atofutagokofunnarabiniko Tumulus |
Variations: |
manadeshi まなでし |
favorite pupil; favourite pupil; teacher's pet |
東京家政学院筑波女子大学 see styles |
toukyoukaseigakuintsukubajoshidaigaku / tokyokasegakuintsukubajoshidaigaku とうきょうかせいがくいんつくばじょしだいがく |
(org) Tokyo Kasei Gakuin Tsukuba Women's University; (o) Tokyo Kasei Gakuin Tsukuba Women's University |
Variations: |
makuradango まくらだんご |
(See 枕飾り) small sweet rice cakes placed at the bedside of the deceased |
Variations: |
isu(p); isu いす(P); イス |
(1) chair; stool; (2) post; office; position |
Variations: |
isu(p); isu いす(P); イス |
(1) chair; seat; stool; bench; (2) post; position; seat; office |
Variations: |
youji / yoji ようじ |
(See 和菓子・わがし) toothpick; skewer for eating moist wagashi (steel, bamboo, etc.) |
Variations: |
youji / yoji ようじ |
(1) (See 爪楊枝) toothpick; (2) (See 黒文字・3) skewer (used to cut and hold sweets served at a tea ceremony); (3) (See 歯ブラシ) toothbrush (orig. made from a thin willow branch frayed at one end) |
Variations: |
edokko えどっこ |
(true) Tokyoite; Edoite; Tokyo native |
泣く子と地頭には勝てない see styles |
nakukotojitounihakatenai / nakukotojitonihakatenai なくことじとうにはかてない |
(exp,adj-i) (proverb) you cannot win against someone who doesn't listen to reason; you can't fight City Hall |
Variations: |
yougarashi / yogarashi ようがらし |
{food} (See マスタード) mustard |
Variations: |
shishi しし |
(1) (See ライオン) lion; (2) (See 狛犬,唐獅子・1) left-hand (stone) guardian lion-dog at a Shinto shrine |
Variations: |
shishimai ししまい |
lion dance; traditional dance performed by one or more dancers wearing a guardian lion costume |
Variations: |
aiko あいこ |
(1) (kana only) draw; tie; (2) (kana only) quits; even; square |
Variations: |
tatsunootoshigo; tatsunootoshigo たつのおとしご; タツノオトシゴ |
(kana only) seahorse; sea horse |
端起碗吃肉,放下筷子罵娘 端起碗吃肉,放下筷子骂娘 |
duān qǐ wǎn chī ròu , fàng xià kuài zi mà niáng duan1 qi3 wan3 chi1 rou4 , fang4 xia4 kuai4 zi5 ma4 niang2 tuan ch`i wan ch`ih jou , fang hsia k`uai tzu ma niang tuan chi wan chih jou , fang hsia kuai tzu ma niang |
lit. to eat meat from one's bowl, then put down one's chopsticks and scold one's mother (idiom); fig. to complain despite being privileged; to be ungrateful for what one has been given |
Variations: |
higanoko ひがのこ |
(See 鹿の子・1) cloth tie-dyed with a scarlet red dappled pattern |
Variations: |
seko せこ |
(1) (archaism) (feminine speech) (said of a husband, lover or close male friend) my love; my dear; darling; (2) (archaism) (masculine speech) (said of a close male friend) my friend; comrade |
虱子多了不癢,債多了不愁 虱子多了不痒,债多了不愁 |
shī zi duō le bù yǎng , zhài duō le bù chóu shi1 zi5 duo1 le5 bu4 yang3 , zhai4 duo1 le5 bu4 chou2 shih tzu to le pu yang , chai to le pu ch`ou shih tzu to le pu yang , chai to le pu chou |
lit. when covered with lice, one doesn't feel the itching anymore, and when up to one's ears in debt, one ceases to worry about it (saying); fig. to be past worrying (about something) |
訓子府町共同利用模範牧場 see styles |
kunneppuchoukyoudouriyoumohanbokujou / kunneppuchokyodoriyomohanbokujo くんねっぷちょうきょうどうりようもはんぼくじょう |
(place-name) Kunneppuchōkyōdouriyoumohanbokujō |
Variations: |
choushippazure / choshippazure ちょうしっぱずれ |
(noun or adjectival noun) (See 調子外れ・ちょうしはずれ) discord; disharmony; false note; being out of tune |
Variations: |
jushi じゅし |
(1) child; young lad; (2) stripling; greenhorn; inexperienced person |
走査型多光子レーザ顕微鏡 see styles |
sousagatatakoushireezakenbikyou / sosagatatakoshireezakenbikyo そうさがたたこうしレーザけんびきょう |
multiphoton laser scanning microscope |
Variations: |
karashi(p); karashi からし(P); カラシ |
(kana only) mustard |
Variations: |
karashi(p); karashi からし(P); カラシ |
(kana only) mustard |
Variations: |
maigo まいご |
lost child; lost person; stray child; missing child |
Variations: |
oibane おいばね |
battledore and shuttlecock game (played at the beginning of the year) |
Variations: |
kinshitamago きんしたまご |
(See 薄焼き卵) thin omelette cut into strips |
Variations: |
kankodori; kankodori かんこどり; カンコドリ |
(See カッコウ,閑古鳥が鳴く・かんこどりがなく) cuckoo |
電子ファイリングシステム see styles |
denshifairingushisutemu でんしファイリングシステム |
{comp} electronic filing system |
電子制御ブレーキシステム see styles |
denshiseigyobureekishisutemu / denshisegyobureekishisutemu でんしせいぎょブレーキシステム |
electronic brakeforce distribution; electronic brakeforce limitation; EBD; EBFD; EBL |
電機及電子學工程師聯合會 电机及电子学工程师联合会 see styles |
diàn jī jí diàn zǐ xué gōng chéng shī lián hé huì dian4 ji1 ji2 dian4 zi3 xue2 gong1 cheng2 shi1 lian2 he2 hui4 tien chi chi tien tzu hsüeh kung ch`eng shih lien ho hui tien chi chi tien tzu hsüeh kung cheng shih lien ho hui |
IEEE; Institute of Electrical and Electronic Engineers |
麻呂女鬼久壽老八重千代子 see styles |
maromekikusuroyaechiyoko まろめきくすろやえちよこ |
(f,h) Maromekikusuroyaechiyoko |
Variations: |
koganemushi; koganemushi こがねむし; コガネムシ |
(1) (kana only) scarabaeid beetle; (2) Mimela splendens (metallic-green scarabaeid beetle) |
Variations: |
dangojou / dangojo だんごじょう |
(adj-no,n) (1) ball-like; roundly solid; (2) lump (of many different things); bunch; mass |
Variations: |
hachinoko はちのこ |
(See 黒雀蜂) wasp larva (esp. of yellowjacket species Vespula flaviceps; used as food); bee larva; hornet larva |
Variations: |
shikyuugan / shikyugan しきゅうがん |
{med} uterine cancer |
Variations: |
kobonnou / kobonno こぼんのう |
(adjectival noun) (1) doting (on one's children); (overly) fond; indulgent; loving; (2) adoring parent; doting parent |
Variations: |
shisainioyobazu しさいにおよばず |
(expression) (archaism) there is no problem; there is no need to go into details |
Variations: |
iikonisuru; yoikonisuru(良i子nisuru) / ikonisuru; yoikonisuru(良i子nisuru) いいこにする; よいこにする(良い子にする) |
(exp,vs-i) to behave well (of a child) |
Variations: |
iikoninaru / ikoninaru いいこになる |
(exp,v5r) to make oneself popular without any regard to others; to take all the credit to oneself; to turn out well (of a child) |
Variations: |
otogizoushi / otogizoshi おとぎぞうし |
(See 伽草子) fairy-tale book |
Variations: |
okosan おこさん |
(honorific or respectful language) child |
Variations: |
okosamaranchi おこさまランチ |
(See お子様セット) kid's lunch; kid's meal |
Variations: |
onakanoko おなかのこ |
(expression) child one is expecting; child in one's womb |
Variations: |
ochanoko おちゃのこ |
(1) easy task; piece of cake; cakewalk; cinch; pushover; (2) cake served with tea; light snack |
Variations: |
kodomoen こどもえん |
(abbreviation) (See 認定こども園) certified center for early childhood education and care; ECEC; certified child center; type of combined day-care center and kindergarten |
Variations: |
tarakokuchibiru(tarako唇, 鱈子唇); tarakokuchibiru(tarako唇) たらこくちびる(たらこ唇, 鱈子唇); タラコくちびる(タラコ唇) |
full lips; thick lips |
Variations: |
dangomushi; dangomushi だんごむし; ダンゴムシ |
(kana only) pillbug; pill bug; woodlouse; sowbug; sow bug; slater |
トランザクション分枝識別子 see styles |
toranzakushonbunshishikibetsushi トランザクションぶんししきべつし |
{comp} transaction branch identifier |
Variations: |
tontonbyoushi / tontonbyoshi とんとんびょうし |
(adj-na,adj-no,n) (most frequently used adverbially as 〜に) (See トントン・2) easy; smooth; without a hitch; quick |
Variations: |
nejikiri ねじきり |
screw cutter; thread cutting |
バーチャルサーキット識別子 see styles |
baacharusaakittoshikibetsushi / bacharusakittoshikibetsushi バーチャルサーキットしきべつし |
{comp} virtual channel identifier; VCI |
Variations: |
hashigosha(hashigo車, 梯子車); hashigosha(hashigo車) はしごしゃ(はしご車, 梯子車); ハシゴしゃ(ハシゴ車) |
hook-and-ladder truck; ladder truck |
Variations: |
hashigozake(hashigo酒, 梯子酒); hashigozake(hashigo酒) はしござけ(はしご酒, 梯子酒); ハシゴざけ(ハシゴ酒) |
barhopping; pub crawl |
マクロファージ遊走阻止因子 see styles |
makurofaajiyuusousoshiinshi / makurofajiyusososhinshi マクロファージゆうそうそしいんし |
macrophage migration inhibitory factor; MMIF |
Variations: |
marumenko(丸面子, 丸menko); marumenko(丸menko) まるめんこ(丸面子, 丸めんこ); まるメンコ(丸メンコ) |
(See 面子・めんこ) round menko |
Variations: |
motomokomonai もともこもない |
(expression) losing everything; coming to nothing; having lost the interest and the principal |
Variations: |
kiriko きりこ |
facet; facetted object |
勝鬘師子吼一乘大方便方廣經 胜鬘师子吼一乘大方便方广经 see styles |
shèng mán shī zǐ hǒu yī shèng dà fāng biàn fāng guǎng jīng sheng4 man2 shi1 zi3 hou3 yi1 sheng4 da4 fang1 bian4 fang1 guang3 jing1 sheng man shih tzu hou i sheng ta fang pien fang kuang ching Shōman shishiku ichijō daihōben hōkō kyō |
Śrīmālā Sūtra |
医学研究会議分子生物学部門 see styles |
igakukenkyuukaigibunshiseibutsugakubumon / igakukenkyukaigibunshisebutsugakubumon いがくけんきゅうかいぎぶんしせいぶつがくぶもん |
(o) Medical Research Council's Laboratory of Molecular Biology |
Variations: |
tougarashi(p); tongarashi(唐辛子); banshou(蕃椒); tougarashi / togarashi(p); tongarashi(唐辛子); bansho(蕃椒); togarashi とうがらし(P); とんがらし(唐辛子); ばんしょう(蕃椒); トウガラシ |
(1) (See ピーマン) capsicum (Capsicum annuum, esp. the cultivated chili peppers); chili pepper (chile, chilli); cayenne; red pepper; (2) (abbreviation) (See 七味唐辛子) shichimi pepper |
Variations: |
kaitenisu かいてんいす |
swivel chair |
国際原子力パートナーシップ see styles |
kokusaigenshiryokupaatonaashippu / kokusaigenshiryokupatonashippu こくさいげんしりょくパートナーシップ |
(o) Global Nuclear Energy Partnership; GNEP |
Variations: |
anrakuisu あんらくいす |
easy chair; armchair |
Variations: |
boushikake / boshikake ぼうしかけ |
hat rack; hat stand; hat peg |
Variations: |
omaru おまる |
(kana only) (See 虎子・1) bedpan; chamber pot; potty |
日本原子力研究所那珂研究所 see styles |
nihongenshiryokukenkyuujonakakenkyuujo / nihongenshiryokukenkyujonakakenkyujo にほんげんしりょくけんきゅうじょなかけんきゅうじょ |
(o) Japan Atomic Energy Research Institute Naka Fusion Research Establishment |
最初のアクティビティ識別子 see styles |
saishonoakutibitishikibetsushi さいしょのアクティビティしきべつし |
{comp} original activity identifier |
Variations: |
kakitsubata; kakitsubata かきつばた; カキツバタ |
(kana only) rabbitear iris (Iris laevigata) |
Variations: |
yuzukoshou; yuzugoshou / yuzukosho; yuzugosho ゆずこしょう; ゆずごしょう |
{food} condiment paste made from yuzu zest and chili peppers (chile) |
Variations: |
nekko ねっこ |
(1) root (of a plant); (2) stump (of a tree); (3) root (of a problem, etc.); base; foundation; origin; source |
Variations: |
yousuoukagau / yosuokagau ようすをうかがう |
(exp,v5u) to wait and see; to see how the land lies |
Variations: |
suigyooza すいギョーザ |
{food} (See 餃子・ギョーザ) boiled gyoza |
Variations: |
kushibusshou / kushibussho くしぶっしょう |
{Buddh} (See 公案) the Mu koan ("does a dog have Buddha nature?") |
Variations: |
nekomoshakushimo ねこもしゃくしも |
(expression) (idiom) every Tom, Dick and Harry; any one or thing; even a cat and a ladle |
祝子川モウソウキンメイ竹林 see styles |
hourikawamousoukinmeichikurin / horikawamosokinmechikurin ほうりかわモウソウキンメイちくりん |
(place-name) Hourikawamousoukinmeichikurin |
種子島ゴルフクラブゴルフ場 see styles |
tanegashimagorufukurabugorufujou / tanegashimagorufukurabugorufujo たねがしまゴルフクラブゴルフじょう |
(place-name) Tanegashima Golf Club golf links |
Variations: |
toppyoushimonai / toppyoshimonai とっぴょうしもない |
(exp,adj-i) astounding; tremendous; wild; crazy; exorbitant; outrageous; absurd; abnormal; quixotic |
Variations: |
kyoukatabira / kyokatabira きょうかたびら |
white kimono in which dead person is dressed |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "子" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.