There are 26605 total results for your 子 search. I have created 267 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<260261262263264265266267>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
原子核素粒子若手三者 see styles |
genshikakusoryuushiwakatesansha / genshikakusoryushiwakatesansha げんしかくそりゅうしわかてさんしゃ |
(o) Young Nuclear and Particle Physicist Group of Japan; YONUPA |
原子燃料サイクル施設 see styles |
genshinenryousaikurushisetsu / genshinenryosaikurushisetsu げんしねんりょうサイクルしせつ |
(place-name) Genshinenryōsaikurushisetsu |
又想當婊子又想立牌坊 又想当婊子又想立牌坊 see styles |
yòu xiǎng dāng biǎo zi yòu xiǎng lì pái fāng you4 xiang3 dang1 biao3 zi5 you4 xiang3 li4 pai2 fang1 yu hsiang tang piao tzu yu hsiang li p`ai fang yu hsiang tang piao tzu yu hsiang li pai fang |
lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom); fig. to have bad intentions but still want a good reputation; to want to have one's cake and eat it too |
君子危うきに近寄らず see styles |
kunshiayaukinichikayorazu くんしあやうきにちかよらず |
(expression) (idiom) A wise man keeps away from danger |
Variations: |
tennengarasu てんねんガラス |
natural glass |
Variations: |
onnanoko おんなのこ |
(exp,n) (1) (See 男の子・1) girl; daughter; baby girl; (exp,n) (2) (See 男の子・2) young woman |
Variations: |
meikko / mekko めいっこ |
(familiar language) (See 姪) niece |
姫路学院女子短期大学 see styles |
himejigakuinjoshitankidaigaku ひめじがくいんじょしたんきだいがく |
(org) Himejigakuin Women's Junior College; (o) Himejigakuin Women's Junior College |
Variations: |
ienokoroudou; ienokoroutou / ienokorodo; ienokoroto いえのころうどう; いえのころうとう |
followers; adherents |
小芥子(ateji) |
kokeshi こけし |
(kana only) limbless wooden doll; kokeshi doll |
Variations: |
harikonotora はりこのとら |
(exp,n) (1) papier-mâché tiger (toy with a loose, wobbly head); (exp,n) (2) (idiom) paper tiger; someone (or something) who is all bark and no bite; man of straw |
打掉門牙,往肚子裡嚥 打掉门牙,往肚子里咽 |
dǎ diào mén yá , wǎng dù zi lǐ yàn da3 diao4 men2 ya2 , wang3 du4 zi5 li3 yan4 ta tiao men ya , wang tu tzu li yen |
lit. to swallow one's knocked-out teeth after getting punched in the face (idiom); fig. to endure bullying or insults stoically |
Variations: |
furikodokei / furikodoke ふりこどけい |
pendulum clock |
揺さぶられっ子症候群 see styles |
yusaburarekkoshoukougun / yusaburarekkoshokogun ゆさぶられっこしょうこうぐん |
{med} shaken baby syndrome; SBS |
Variations: |
kazunoko かずのこ |
herring roe |
既要當婊子又要立牌坊 既要当婊子又要立牌坊 see styles |
jì yào dāng biǎo zi yòu yào lì pái fāng ji4 yao4 dang1 biao3 zi5 you4 yao4 li4 pai2 fang1 chi yao tang piao tzu yu yao li p`ai fang chi yao tang piao tzu yu yao li pai fang |
see 又想當婊子又想立牌坊|又想当婊子又想立牌坊[you4 xiang3 dang1 biao3 zi5 you4 xiang3 li4 pai2 fang1] |
日本原子力東海発電所 see styles |
nihongenshiryokutoukaihatsudensho / nihongenshiryokutokaihatsudensho にほんげんしりょくとうかいはつでんしょ |
(place-name) Nihongenshiryokutoukai Power Station |
日本原子力東海研究所 see styles |
nihongenshiryokutoukaikenkyuujo / nihongenshiryokutokaikenkyujo にほんげんしりょくとうかいけんきゅうじょ |
(place-name) Nihongenshiryokutoukaikenkyūjo |
日本原子力那珂研究所 see styles |
nihongenshiryokunakakenkyuujo / nihongenshiryokunakakenkyujo にほんげんしりょくなかけんきゅうじょ |
(place-name) Nihongenshiryokunakakenkyūjo |
日本哺乳動物卵子学会 see styles |
nipponhonyuudoubutsuranshigakkai / nipponhonyudobutsuranshigakkai にっぽんほにゅうどうぶつらんしがっかい |
(org) Japanese Society of Mammalian Ova Research; JSMOR; (o) Japanese Society of Mammalian Ova Research; JSMOR |
日本電子工業振興協会 see styles |
nihondenshikougyoushinkoukyoukai / nihondenshikogyoshinkokyokai にほんでんしこうぎょうしんこうきょうかい |
(org) Japan Electronics Industry Development Association; JEIDA; (o) Japan Electronics Industry Development Association; JEIDA |
曙クリスティーン麗子 see styles |
akebonokurisutiinreiko / akebonokurisutinreko あけぼのクリスティーンれいこ |
(person) Akebono Kurisuti-n Reiko |
東京女子体育短期大学 see styles |
toukyoujoshitaiikutankidaigaku / tokyojoshitaikutankidaigaku とうきょうじょしたいいくたんきだいがく |
(org) Tokyo Women's Junior College of Physical Education; (o) Tokyo Women's Junior College of Physical Education |
松下電子部品株式会社 see styles |
matsushitadenshibuhinkabushikigaisha まつしたでんしぶひんかぶしきがいしゃ |
(company) Matsushita Electronic Components Corporation; (c) Matsushita Electronic Components Corporation |
林子大了,什麼鳥都有 林子大了,什么鸟都有 |
lín zi dà le , shén me niǎo dōu yǒu lin2 zi5 da4 le5 , shen2 me5 niao3 dou1 you3 lin tzu ta le , shen me niao tou yu |
it takes all sorts (to make a world) (idiom) |
柏崎刈羽原子力発電所 see styles |
kashiwazakikariwagenshiryokuhatsudensho かしわざきかりわげんしりょくはつでんしょ |
(place-name) Kashiwazakikariwa Nuclear Power Station |
Variations: |
yuzu(p); yu(柚)(ok); yuu(柚)(ok); yuzu(p) / yuzu(p); yu(柚)(ok); yu(柚)(ok); yuzu(p) ゆず(P); ゆ(柚)(ok); ゆう(柚)(ok); ユズ(P) |
(kana only) yuzu (Citrus ichangensis x C. reticulata) |
Variations: |
kakashi; kagashi; anzanshi(案山子); soodo(案山子)(ok); soozu(案山子)(ok); kakashi かかし; かがし; あんざんし(案山子); そおど(案山子)(ok); そおず(案山子)(ok); カカシ |
(1) (kana only) scarecrow; (2) (kana only) figurehead; dummy |
Variations: |
hashigo(p); teishi(梯子); hashigo / hashigo(p); teshi(梯子); hashigo はしご(P); ていし(梯子); ハシゴ |
(1) (kana only) ladder; (2) (kana only) stairs; (noun/participle) (3) (はしご, ハシゴ only) (kana only) going to several places in succession (e.g. barhopping) |
欧州電子計算機工業会 see styles |
oushuudenshikeisankikougyoukai / oshudenshikesankikogyokai おうしゅうでんしけいさんきこうぎょうかい |
(org) European Computer Manufacturers Association; ECMA; (o) European Computer Manufacturers Association; ECMA |
正電子發射斷層照相術 正电子发射断层照相术 see styles |
zhèng diàn zǐ fā shè duàn céng zhào xiāng shù zheng4 dian4 zi3 fa1 she4 duan4 ceng2 zhao4 xiang1 shu4 cheng tien tzu fa she tuan ts`eng chao hsiang shu cheng tien tzu fa she tuan tseng chao hsiang shu |
positron emission tomography (PET) |
正電子發射計算機斷層 正电子发射计算机断层 see styles |
zhèng diàn zǐ fā shè jì suàn jī duàn céng zheng4 dian4 zi3 fa1 she4 ji4 suan4 ji1 duan4 ceng2 cheng tien tzu fa she chi suan chi tuan ts`eng cheng tien tzu fa she chi suan chi tuan tseng |
PET, positron emission tomography (medical imaging method) |
步子太大,容易扯著蛋 步子太大,容易扯着蛋 |
bù zi tài dà , róng yì chě zhe dàn bu4 zi5 tai4 da4 , rong2 yi4 che3 zhe5 dan4 pu tzu t`ai ta , jung i ch`e che tan pu tzu tai ta , jung i che che tan |
if you take too big a stride, you could easily rip your balls (catchphrase) (line spoken by actor 葛優|葛优[Ge3 You1] in the 2010 action comedy movie 讓子彈飛|让子弹飞[Rang4 Zi3 dan4 Fei1]); (fig.) take things one step at a time |
武蔵工大原子力研究所 see styles |
musashikoudaigenshiryokukenkyuujo / musashikodaigenshiryokukenkyujo むさしこうだいげんしりょくけんきゅうじょ |
(place-name) Musashikoudaigenshiryokukenkyūjo |
死んだ子の年を数える see styles |
shindakonotoshiokazoeru しんだこのとしをかぞえる |
(exp,v1) (proverb) crying over spilt milk; counting the age of one's dead child |
Variations: |
edokiriko えどきりこ |
(See 切り子ガラス) type of faceted glass from Edo |
Variations: |
nakibokuro なきぼくろ |
mole under the eye (supposedly due to having cried) |
Variations: |
hayarikko はやりっこ |
(1) popular person; star; favourite; favorite; (2) (also written 流行っ妓, 流行りっ妓) popular geisha |
Variations: |
ninukitamago にぬきたまご |
(ksb:) hard-boiled egg |
Variations: |
enoko(犬子, 犬児, 狗); enokoro; enu(狗) えのこ(犬子, 犬児, 狗); えのころ; えぬ(狗) |
(archaism) (See 子犬・1) puppy |
現代電子産業株式会社 see styles |
gendaidenshisangyoukabushikigaisha / gendaidenshisangyokabushikigaisha げんだいでんしさんぎょうかぶしきがいしゃ |
(o) Hyundai Electronics Industries Corporation |
瓜の蔓に茄子は生らぬ see styles |
urinotsuruninasubihanaranu うりのつるになすびはならぬ |
(expression) like begets like |
Variations: |
oikko; oigo(甥子) おいっこ; おいご(甥子) |
nephew |
Variations: |
otokonoko おとこのこ |
(exp,n) (1) (See 女の子・1) boy; son; baby boy; (exp,n) (2) (See 女の子・2) young man |
短縮参照区切り子機能 see styles |
tanshukusanshoukugirishikinou / tanshukusanshokugirishikino たんしゅくさんしょうくぎりしきのう |
{comp} short reference delimiter role |
神戸松蔭女子学院大学 see styles |
koubeshouinjoshigakuindaigaku / kobeshoinjoshigakuindaigaku こうべしょういんじょしがくいんだいがく |
(org) Kobe Shoin Women's University; (o) Kobe Shoin Women's University |
神戸海星女子学院大学 see styles |
koubekaiseijoshigakuindaigaku / kobekaisejoshigakuindaigaku こうべかいせいじょしがくいんだいがく |
(org) Kobe Kaisei Stella Maris College; (o) Kobe Kaisei Stella Maris College |
神戸海星女子学院短大 see styles |
koubekaiseijoshigakuintandai / kobekaisejoshigakuintandai こうべかいせいじょしがくいんたんだい |
(o) Kobe Kaisei Joshi Gakuin Junior College |
福島第一原子力発電所 see styles |
fukushimadaiichigenshiryokuhatsudensho / fukushimadaichigenshiryokuhatsudensho ふくしまだいいちげんしりょくはつでんしょ |
(place-name) Fukushima I Nuclear Power Plant |
福島第二原子力発電所 see styles |
fukushimadainigenshiryokuhatsudensho ふくしまだいにげんしりょくはつでんしょ |
(place-name) Fukushima II Nuclear Power Plant |
秋茄子は嫁に食わすな see styles |
akinasuhayomenikuwasuna あきなすはよめにくわすな |
(expression) (proverb) don't feed autumn eggplant to your wife (because they're too delicious, because they'll give her the chills, or because their lack of seeds will reduce her fertility) |
Variations: |
sunoko; sunoko すのこ; スノコ |
(kana only) drainboard; floor grates; duckboard; slatted wood (e.g. used as a base for storing futons inside a cupboard) |
米子工業高等専門学校 see styles |
yonagokougyoukoutousenmongakkou / yonagokogyokotosenmongakko よなごこうぎょうこうとうせんもんがっこう |
(org) Yonago National College of Technology; (o) Yonago National College of Technology |
Variations: |
hagoitaichi はごいたいち |
battledore fair |
聖德太子傳古今目錄抄 圣德太子传古今目录抄 see styles |
shèng dé tài zǐ zhuàn gǔ jīn mù lù chāo sheng4 de2 tai4 zi3 zhuan4 gu3 jin1 mu4 lu4 chao1 sheng te t`ai tzu chuan ku chin mu lu ch`ao sheng te tai tzu chuan ku chin mu lu chao Shōtoku taishi den kokon mokuroku shō |
Catalogue of Ancient and Modern Prince Shōtoku Biographies |
航空機原子力推進計画 see styles |
koukuukigenshiryokusuishinkeikaku / kokukigenshiryokusuishinkekaku こうくうきげんしりょくすいしんけいかく |
(o) Aircraft Nuclear Propulsion Program |
Variations: |
hanamidango はなみだんご |
{food} (See 団子・1) dango eaten during cherry blossom viewing (esp. pink, white, and green) |
Variations: |
atori; atori あとり; アトリ |
(kana only) brambling (bird) (Fringilla montifringilla) |
Variations: |
nawashirogumi; nawashirogumi なわしろぐみ; ナワシログミ |
(kana only) silverthorn (species of oleaster, Elaeagnus pungens); thorny elaeagnus; thorny olive |
Variations: |
tokage; tokage とかげ; トカゲ |
(1) (kana only) lizard; (2) (kana only) skink lizard (Scincidae spp.) |
西京極徳大寺団子田町 see styles |
nishikyougokutokudaijidangodenchou / nishikyogokutokudaijidangodencho にしきょうごくとくだいじだんごでんちょう |
(place-name) Nishikyōgokutokudaijidangodenchō |
西京極徳大寺西団子田 see styles |
nishikyougokutokudaijinishidangoden / nishikyogokutokudaijinishidangoden にしきょうごくとくだいじにしだんごでん |
(place-name) Nishikyōgokutokudaijinishidangoden |
規格参照区切り子集合 see styles |
kikakusanshoukugirishishuugou / kikakusanshokugirishishugo きかくさんしょうくぎりししゅうごう |
{comp} reference delimiter set |
親は無くても子は育つ see styles |
oyahanakutemokohasodatsu おやはなくてもこはそだつ |
(expression) (idiom) Nature itself is a good mother |
Variations: |
oyakogenka おやこげんか |
family quarrel; quarrel between parent and child |
親見たけりゃ子を見ろ see styles |
oyamitakeryakoomiro おやみたけりゃこをみろ |
(expression) (proverb) like father, like son |
Variations: |
choushihazure / choshihazure ちょうしはずれ |
(noun or adjectival noun) (See 調子っぱずれ・ちょうしっぱずれ) discord; disharmony; false note; being out of tune |
Variations: |
atotorimusuko あととりむすこ |
son and heir; son who will succeed one |
Variations: |
oobako; onbako; obako; shazensou(車前草); oobako / oobako; onbako; obako; shazenso(車前草); oobako おおばこ; おんばこ; おばこ; しゃぜんそう(車前草); オオバコ |
(kana only) plantain (esp. Asian plantain, Plantago asiatica) |
Variations: |
kurumaisu くるまいす |
wheelchair |
Variations: |
nanshitsugarasu なんしつガラス |
soft glass (esp. soda-lime glass) |
那須甲子少年自然の家 see styles |
nasugashishounenshizennoie / nasugashishonenshizennoie なすがししょうねんしぜんのいえ |
(place-name) Nasugashishounenshizennoie |
Variations: |
nogeshi; nogeshi のげし; ノゲシ |
(kana only) sow thistle (Sonchus oleraceus); milk thistle |
量子エレクトロニクス see styles |
ryoushierekutoronikusu / ryoshierekutoronikusu りょうしエレクトロニクス |
{physics} quantum electronics |
Variations: |
ryoushimotsure / ryoshimotsure りょうしもつれ |
{physics} quantum entanglement |
電子フロンティア財団 see styles |
denshifurontiazaidan でんしフロンティアざいだん |
(org) Electronic Frontier Foundation; EFF; (o) Electronic Frontier Foundation; EFF |
電子メールアカウント see styles |
denshimeeruakaunto でんしメールアカウント |
e-mail account |
電子情報技術産業協会 see styles |
denshijouhougijutsusangyoukyoukai / denshijohogijutsusangyokyokai でんしじょうほうぎじゅつさんぎょうきょうかい |
(org) Japan Electronics and Information Technology Industries Association; (o) Japan Electronics and Information Technology Industries Association |
青山学院女子短期大学 see styles |
aoyamagakuinjoshitankidaigaku あおやまがくいんじょしたんきだいがく |
(org) Aoyama Gakuin Women's Junior College; (o) Aoyama Gakuin Women's Junior College |
Variations: |
aoyuzu; aoyu(青柚)(ok) あおゆず; あおゆ(青柚)(ok) |
(See 柚子) green yuzu; unripe yuzu |
Variations: |
tanomoshikou / tanomoshiko たのもしこう |
(hist) mutual financing association |
風信子(ateji) |
fuushinshi; hiyashinsu; hiashinsu / fushinshi; hiyashinsu; hiashinsu ふうしんし; ヒヤシンス; ヒアシンス |
(kana only) hyacinth (Hyacinthus orientalis) |
Variations: |
fuubougarasu / fubogarasu ふうぼうガラス |
windshield; windscreen |
Variations: |
youshiengumi / yoshiengumi ようしえんぐみ |
{law} adoption (of a person) |
駿台電子情報専門学校 see styles |
sundaidenshijouhousenmongakkou / sundaidenshijohosenmongakko すんだいでんしじょうほうせんもんがっこう |
(org) Sundai Computer College; (o) Sundai Computer College |
Variations: |
mi み |
(1) fruit; nut; (2) seed; (3) (in broth) pieces of meat, vegetable, etc.; (4) content; substance |
子を見ること親に如かず see styles |
koomirukotooyanishikazu こをみることおやにしかず |
(expression) (proverb) The parent is the best judge of the child |
子不嫌母醜,狗不嫌家貧 子不嫌母丑,狗不嫌家贫 |
zǐ bù xián mǔ chǒu , gǒu bù xián jiā pín zi3 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2 tzu pu hsien mu ch`ou , kou pu hsien chia p`in tzu pu hsien mu chou , kou pu hsien chia pin |
see 兒不嫌母醜,狗不嫌家貧|儿不嫌母丑,狗不嫌家贫[er2 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2] |
Variations: |
kodomojimita こどもじみた |
(can act as adjective) (See 子どもっぽい・こどもっぽい) childish; child-like; immature; infantile |
子供部屋未使用おばさん see styles |
kodomobeyamishiyouobasan / kodomobeyamishiyoobasan こどもべやみしようおばさん |
(net-sl) (derogatory term) (play on 子供部屋おじさん) (See 子供部屋おじさん) mature-aged woman who has never given birth |
Variations: |
koyasugai; koyasugai こやすがい; コヤスガイ |
(kana only) (See 宝貝,八丈宝貝) cowrie (esp. the chocolate cowrie, Mauritia mauritiana); cowry |
Variations: |
koinu こいぬ |
(1) puppy; (2) small dog |
Variations: |
shisaiarige しさいありげ |
(adjectival noun) seeming to be for a certain reason; seeming to indicate there are special circumstances; seeming to indicate there is more than meets the eye |
Variations: |
iikoburu / ikoburu いいこぶる |
(Godan verb with "ru" ending) to act the goody-goody; to pretend to be nice |
Variations: |
karashina; karashina からしな; カラシナ |
(kana only) Indian mustard (Brassica juncea); Chinese mustard; leaf mustard; brown mustard; mustard greens |
Variations: |
garasudo ガラスど |
glass door |
Variations: |
karyuukeisoshi / karyukesoshi かりゅうけいそし |
vortex device |
Variations: |
kishimen きしめん |
(kana only) {food} noodles made in flat strips |
この母にしてこの子あり see styles |
konohahanishitekonokoari このははにしてこのこあり |
(expression) (proverb) (See この親にしてこの子あり) the apple doesn't fall far from the tree; like mother, like daughter; like mother, like son |
この父にしてこの子あり see styles |
konochichinishitekonokoari このちちにしてこのこあり |
(expression) (proverb) (See この親にしてこの子あり) like father, like son |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "子" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.