Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23874 total results for your search. I have created 239 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...230231232233234235236237238239>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ニューイングランド山脈

see styles
 nyuuingurandosanmyaku / nyuingurandosanmyaku
    ニューイングランドさんみゃく
(place-name) New England Range

ヘーラクスフエレット山

see styles
 heerakusufuerettosan
    ヘーラクスフエレットさん
(place-name) Helagsfjallet (mountain)

マッシフサントラル山地

see styles
 masshifusantorarusanchi
    マッシフサントラルさんち
(place-name) Massif Central

三菱マテリアル東谷鉱山

see styles
 mitsubishimateriaruhigashitanikouzan / mitsubishimateriaruhigashitanikozan
    みつびしマテリアルひがしたにこうざん
(place-name) Mitsubishimateriaruhigashitanikouzan

中山風穴地特殊植物群落

see styles
 nakayamafuuketsuchitokushushokubutsugunraku / nakayamafuketsuchitokushushokubutsugunraku
    なかやまふうけつちとくしゅしょくぶつぐんらく
(place-name) Nakayamafūketsuchitokushushokubutsugunraku

仙台藩花山村寒湯番所跡

see styles
 sendaihanhanayamamuranuruyubanshoato
    せんだいはんはなやまむらぬるゆばんしょあと
(place-name) Sendaihanhanayamamuranuruyubanshoato

住友金属鉱山別子事業所

see styles
 sumitomokinzokukouzanbesshijigyousho / sumitomokinzokukozanbesshijigyosho
    すみともきんぞくこうざんべっしじぎょうしょ
(place-name) Sumitomokinzokukouzanbesshijigyousho

大山祗神社のクスノキ群

see styles
 ooyamazumijinjanokusunokigun
    おおやまずみじんじゃのクスノキぐん
(place-name) Ooyamazumijinjanokusunokigun

大山鳴動してねずみ一匹

see styles
 taizanmeidoushitenezumiippiki / taizanmedoshitenezumippiki
    たいざんめいどうしてねずみいっぴき
(expression) much ado about nothing; The mountains have brought forth a mouse (Aesop)

大金剛妙高山樓閣陀羅尼


大金刚妙高山楼阁陀罗尼

see styles
dà jīn gāng miào gāo shān lóu gé tuó luó ní
    da4 jin1 gang1 miao4 gao1 shan1 lou2 ge2 tuo2 luo2 ni2
ta chin kang miao kao shan lou ko t`o lo ni
    ta chin kang miao kao shan lou ko to lo ni
 Daikongō myōkōsen rōkaku darani
Dhārani of the Pavilion Crowning Meru, the Great Adamantine Mountain

奈良奥山ドライブウエイ

see styles
 naraokuyamadoraibuuei / naraokuyamadoraibue
    ならおくやまドライブウエイ
(place-name) Naraokuyama Driveway

富山市体育文化センター

see styles
 toyamashitaiikubunkasentaa / toyamashitaikubunkasenta
    とやましたいいくぶんかセンター
(place-name) Toyama City Physical Education and Culture Center

Variations:
富山県
富山縣(sK)

 toyamaken
    とやまけん
Toyama Prefecture (Hokuriku area)

小山田ヒガンザクラ樹林

see styles
 oyamadahiganzakurajurin
    おやまだヒガンザクラじゅりん
(place-name) Oyamadahiganzakurajurin

小早川氏城跡新高山城跡

see styles
 kobayakawashijousekishintakayamajouseki / kobayakawashijosekishintakayamajoseki
    こばやかわしじょうせきしんたかやまじょうせき
(place-name) Kobayakawashijousekishintakayamajouseki

Variations:
岡山県
岡山縣(sK)

 okayamaken
    おかやまけん
Okayama Prefecture (Chūgoku area)

岩手山焼走り国際交流村

see styles
 iwatesanyakebashirikokusaikoryuumura / iwatesanyakebashirikokusaikoryumura
    いわてさんやけばしりこくさいこりゅうむら
(place-name) Iwatesanyakebashirikokusaikoryūmura

嵯峨二尊院門前善光寺山

see styles
 saganisoninmonzenzenkoujiyama / saganisoninmonzenzenkojiyama
    さがにそんいんもんぜんぜんこうじやま
(place-name) Saganison'inmonzenzenkoujiyama

巫山戯る(ateji)

 fuzakeru
    ふざける
(v1,vi) (1) (kana only) to joke; to jest; to kid; to josh; (v1,vi) (2) (kana only) to make fun of; to laugh at; to play a prank; (v1,vi) (3) (kana only) to romp; to gambol; to frolic; to frisk; to mess around; to fool around; to screw around; (v1,vi) (4) (kana only) to neck; to make out

廉塾ならびに菅茶山旧宅

see styles
 renjukunarabinikanchazankyuutaku / renjukunarabinikanchazankyutaku
    れんじゅくならびにかんちゃざんきゅうたく
(place-name) Renjukunarabinikanchazan (former residence)

後方羊蹄山の高山植物帯

see styles
 shiribeshiyamanokouzanshokubutsutai / shiribeshiyamanokozanshokubutsutai
    しりべしやまのこうざんしょくぶつたい
(place-name) Shiribeshiyamanokouzanshokubutsutai

明知山有虎,偏向虎山行

míng zhī shān yǒu hǔ , piān xiàng hǔ shān xíng
    ming2 zhi1 shan1 you3 hu3 , pian1 xiang4 hu3 shan1 xing2
ming chih shan yu hu , p`ien hsiang hu shan hsing
    ming chih shan yu hu , pien hsiang hu shan hsing
lit. to willfully go towards the mountain although knowing that it has tigers (idiom); fig. to take a risk despite knowing the dangers

東北大学高山植物研究所

see styles
 touhokudaigakukouzanshokubutsukenkyuujo / tohokudaigakukozanshokubutsukenkyujo
    とうほくだいがくこうざんしょくぶつけんきゅうじょ
(place-name) Tōhokudaigakukouzanshokubutsukenkyūjo

Variations:
梔子
巵子
山梔子

 kuchinashi; kuchinashi; shishi(梔子, 巵子)(ok); sanshishi(梔子)(ok)
    くちなし; クチナシ; しし(梔子, 巵子)(ok); さんしし(山梔子)(ok)
(kana only) Cape jasmine (Gardenia jasminoides); Cape jessamine; gardenia

Variations:
椿
山茶
海石榴

 tsubaki(p); sancha(茶); tsubaki
    つばき(P); さんちゃ(山茶); ツバキ
(1) common camellia (Camellia japonica); (2) (さんちゃ only) (archaism) tea produced in the mountains

Variations:
檀尻
楽車
山車
地車

 danjiri; danjiri(ik)
    だんじり; だんぢり(ik)
(kana only) (ksb:) (See 山車・だし) decorative portable shrine; float used in festivals

法金剛院青女滝附五位山

see styles
 houkougouinaomedakitsukigoisan / hokogoinaomedakitsukigoisan
    ほうこうごういんあおめだきつきごいさん
(place-name) Houkougouin'aomedakitsukigoisan

流山セントラルパーク駅

see styles
 nagareyamasentorarupaakueki / nagareyamasentorarupakueki
    ながれやまセントラルパークえき
(st) Nagareyama Central Park Station

海上自衛隊館山航空基地

see styles
 kaijoujieitaitateyamakoukuukichi / kaijojietaitateyamakokukichi
    かいじょうじえいたいたてやまこうくうきち
(place-name) Kaijōjieitaitateyamakoukuukichi

由利高原鉄道鳥海山麓線

see styles
 yurikougentetsudouchoukaisanrokusen / yurikogentetsudochokaisanrokusen
    ゆりこうげんてつどうちょうかいさんろくせん
(place-name) Yurikougentetsudouchōkaisanrokusen

留得青山在,不怕沒柴燒


留得青山在,不怕没柴烧

liú de qīng shān zài , bù pà méi chái shāo
    liu2 de5 qing1 shan1 zai4 , bu4 pa4 mei2 chai2 shao1
liu te ch`ing shan tsai , pu p`a mei ch`ai shao
    liu te ching shan tsai , pu pa mei chai shao
While the green hills last, there'll be wood to burn (idiom). Where there's life there's hope.

病來如山倒,病去如抽絲


病来如山倒,病去如抽丝

bìng lái rú shān dǎo , bìng qù rú chōu sī
    bing4 lai2 ru2 shan1 dao3 , bing4 qu4 ru2 chou1 si1
ping lai ju shan tao , ping ch`ü ju ch`ou ssu
    ping lai ju shan tao , ping chü ju chou ssu
sickness comes like a landslide, but goes slowly like spinning silk (idiom); expect to convalesce slowly

登山研修所夏山前進基地

see styles
 tozankenshuujonatsuyamazenshinkichi / tozankenshujonatsuyamazenshinkichi
    とざんけんしゅうじょなつやまぜんしんきち
(place-name) Tozankenshuujonatsuyamazenshinkichi

Variations:
盛りだくさん
盛り沢山

 moridakusan
    もりだくさん
(adj-na,adj-no,n) many; varied; all sorts; crowded; large (e.g. helping)

県肉牛生産公社玉山牧場

see styles
 kennikugyuuseisankoushatamayamabokujou / kennikugyusesankoshatamayamabokujo
    けんにくぎゅうせいさんこうしゃたまやまぼくじょう
(place-name) Kennikugyūseisankoushatamayamabokujō

立山カルデラ砂防博物館

see styles
 tateyamakaruderasabouhakubutsukan / tateyamakaruderasabohakubutsukan
    たてやまカルデラさぼうはくぶつかん
(place-name) Tateyamakaruderasabou Museum

綿向山麓の接触変質地帯

see styles
 watamukisanrokunosesshokuhenshitsuchitai
    わたむきさんろくのせっしょくへんしつちたい
(place-name) Watamukisanrokunosesshokuhenshitsuchitai

練馬白山神社の大ケヤキ

see styles
 nerimashiroyamajinjanoookeyaki
    ねりましろやまじんじゃのおおケヤキ
(place-name) Nerimashiroyamajinjanoookeyaki

縫道石山の特殊植物群落

see styles
 nuidouishiyamanotokushushokubutsugunraku / nuidoishiyamanotokushushokubutsugunraku
    ぬいどういしやまのとくしゅしょくぶつぐんらく
(place-name) Nuidouishiyamanotokushushokubutsugunraku

航空自衛隊白山分屯基地

see styles
 koukuujieitaihakusanbuntonkichi / kokujietaihakusanbuntonkichi
    こうくうじえいたいはくさんぶんとんきち
(place-name) Kōkuujieitaihakusanbuntonkichi

船頭多くして船山に上る

see styles
 sendouookushitefuneyamaninoboru / sendoookushitefuneyamaninoboru
    せんどうおおくしてふねやまにのぼる
(expression) too many cooks spoil the broth; too many captains will steer the ship up a mountain

船頭多くして船山に登る

see styles
 sendouookushitefuneyamaninoboru / sendoookushitefuneyamaninoboru
    せんどうおおくしてふねやまにのぼる
(expression) too many cooks spoil the broth; too many captains will steer the ship up a mountain

葷酒山門に入るを許さず

see styles
 kunshusanmonniiruoyurusazu / kunshusanmonniruoyurusazu
    くんしゅさんもんにいるをゆるさず
(expression) (proverb) {Buddh} bringing pungent vegetables or liquor inside the temple is prohibited

陸上自衛隊信太山演習地

see styles
 rikujoujieitaishintayamaenshuuchi / rikujojietaishintayamaenshuchi
    りくじょうじえいたいしんたやまえんしゅうち
(place-name) Rikujōjieitaishintayamaenshuuchi

陸上自衛隊信太山駐屯地

see styles
 rikujoujieitaishintayamachuutonchi / rikujojietaishintayamachutonchi
    りくじょうじえいたいしんたやまちゅうとんち
(place-name) Rikujōjieitaishintayamachuutonchi

陸上自衛隊岩手山演習場

see styles
 rikujoujieitaiiwatesanenshuujou / rikujojietaiwatesanenshujo
    りくじょうじえいたいいわてさんえんしゅうじょう
(place-name) Rikujōjieitaiiwatesan'enshuujō

陸上自衛隊布引山演習場

see styles
 rikujoujieitainunobikiyamaenshuujou / rikujojietainunobikiyamaenshujo
    りくじょうじえいたいぬのびきやまえんしゅうじょう
(place-name) Rikujōjieitainunobikiyamaenshuujō

高山彦九郎宅跡附遺髪塚

see styles
 takayamahikokuroutakuato / takayamahikokurotakuato
    たかやまひこくろうたくあと
(place-name) Takayamahikokuroutakuato

黃檗山斷際禪師傳心法要

see styles
huáng bò shān duàn jì chán shī chuán xīn fǎ yào
    huang2 bo4 shan1 duan4 ji4 chan2 shi1 chuan2 xin1 fa3 yao4
huang po shan tuan chi ch`an shih ch`uan hsin fa yao
    huang po shan tuan chi chan shih chuan hsin fa yao
Huangboshan duanji chanshi zhuanxin fayao

黒髪山カネコシダ自生地

see styles
 kurokamizankanekoshidajiseichi / kurokamizankanekoshidajisechi
    くろかみざんカネコシダじせいち
(place-name) Kurokamizankanekoshidajiseichi

Variations:
山ごもり
山篭り
山籠り

 yamagomori
    やまごもり
(noun/participle) (1) secluding oneself in the mountains; undertaking ascetic practices at a mountain temple; (noun/participle) (2) retreat; off-site meeting

山代ゴルフ倶楽部ゴルフ場

see styles
 yamadaigorufukurabugorufujou / yamadaigorufukurabugorufujo
    やまだいゴルフくらぶゴルフじょう
(place-name) Yamadai Golf Club golf links

Variations:
山岳
山嶽(oK)

 sangaku
    さんがく
mountain chain; mountains

Variations:
山括弧
山がっこ(sK)

 yamagakko; yamakakko
    やまがっこ; やまかっこ
angle bracket (punctuation); chevron

Variations:
山椒の皮
さんしょうの皮

 sanshounokawa / sanshonokawa
    さんしょうのかわ
pieces of young pepper tree branch (used medicinally or for pickling)

Variations:
山羊髭
山羊ひげ
ヤギ髭

 yagihige
    やぎひげ
(kana only) goatee

グアダループ山岳国立公園

see styles
 guadaruupusangakukokuritsukouen / guadarupusangakukokuritsukoen
    グアダループさんがくこくりつこうえん
(place-name) Guadalupe Mountains National Park

サイディングスプリング山

see styles
 saidingusupuringusan
    サイディングスプリングさん
(place-name) Siding Spring Mountain

シイノキ山のシイノキ群叢

see styles
 shiinokiyamanoshiinokigunshou / shinokiyamanoshinokigunsho
    シイノキやまのシイノキぐんしょう
(place-name) Shiinokiyamanoshiinokigunshou

スーパースティション山脈

see styles
 suupaasutishonsanmyaku / supasutishonsanmyaku
    スーパースティションさんみゃく
(place-name) Superstition Mountains

Variations:
ヤマアラシ亜目
山荒亜目

 yamaarashiamoku(yamaarashi亜目); yamaarashiamoku(荒亜目) / yamarashiamoku(yamarashi亜目); yamarashiamoku(荒亜目)
    ヤマアラシあもく(ヤマアラシ亜目); やまあらしあもく(山荒亜目)
Hystricomorpha (suborder of rodents)

ヨーロッパ山棟蛇(rK)

 yooroppayamakagashi; yooroppayamakagashi
    ヨーロッパやまかがし; ヨーロッパヤマカガシ
(kana only) grass snake (Natrix natrix); ringed snake; water snake

亀山天皇御卒塔婆建立地跡

see styles
 kameyamatennouosotobakonryuuchiato / kameyamatennoosotobakonryuchiato
    かめやまてんのうおそとばこんりゅうちあと
(place-name) Kameyamatennouosotobakonryūchiato

他山の石以て玉を攻むべし

see styles
 tazannoishimottetamaoosamubeshi
    たざんのいしもってたまをおさむべし
(expression) (proverb) (See 他山の石) one should learn from other's mistakes; stones from other mountains can be used to polish one's own gems

大佐飛山自然環境保全地域

see styles
 oosabiyamashizenkankyouhozenchiiki / oosabiyamashizenkankyohozenchiki
    おおさびやましぜんかんきょうほぜんちいき
(place-name) Oosabiyama nature conservation area

嵯峨二尊院門前善光寺山町

see styles
 saganisoninmonzenzenkoujiyamachou / saganisoninmonzenzenkojiyamacho
    さがにそんいんもんぜんぜんこうじやまちょう
(place-name) Saganison'inmonzenzenkoujiyamachō

東山洪積世植物遺体包含層

see styles
 higashiyamakousekiseishokubutsuitaihougansou / higashiyamakosekiseshokubutsuitaihoganso
    ひがしやまこうせきせいしょくぶついたいほうがんそう
(place-name) Higashiyamakousekiseishokubutsuitaihougansou

Variations:
梅桃
山桜桃
英桃
桜桃

 yusuraume; yusura; yusuraume
    ゆすらうめ; ゆすら; ユスラウメ
(kana only) Nanking cherry (Prunus tomentosa); downy cherry

棚山ゴルフ倶楽部ゴルフ場

see styles
 tanayamagorufukurabugorufujou / tanayamagorufukurabugorufujo
    たなやまゴルフくらぶゴルフじょう
(place-name) Tanayama Golf Club golf links

Variations:
深山
み山(sK)

 miyama(p); shinzan
    みやま(P); しんざん
mountain recess; deep in the mountains

由利高原鉄道鳥海山ろく線

see styles
 yurikougentetsudouchoukaisanrokusen / yurikogentetsudochokaisanrokusen
    ゆりこうげんてつどうちょうかいさんろくせん
(place-name) Yurikougentetsudouchōkaisanrokusen

立田山ヤエクチナシ自生地

see styles
 tatsutayamayaekuchinashijiseichi / tatsutayamayaekuchinashijisechi
    たつたやまヤエクチナシじせいち
(place-name) Tatsutayamayaekuchinashijiseichi

紀伊長島町及海山町入会地

see styles
 kiinagashimachouoyobimiyamachouiriaichi / kinagashimachooyobimiyamachoiriaichi
    きいながしまちょうおよびみやまちょういりあいち
(place-name) Kiinagashimachōoyobimiyamachouiriaichi

自治体衛星通信山口管制局

see styles
 jichitaieiseitsuushinyamaguchikanseikyoku / jichitaiesetsushinyamaguchikansekyoku
    じちたいえいせいつうしんやまぐちかんせいきょく
(place-name) Jichitaieiseitsuushinyamaguchikanseikyoku

Variations:
山並み
山並
山なみ
山脈

 yamanami
    やまなみ
(See 山脈・さんみゃく) mountain range; mountain belt

山椒は小粒でもぴりりと辛い

see styles
 sanshouhakotsubudemopiriritokarai / sanshohakotsubudemopiriritokarai
    さんしょうはこつぶでもぴりりとからい
(exp,adj-i) (proverb) size isn't everything; something might be small but still pack a punch; Japanese pepper is small-grained but has a tongue-numbing tingle

山科の大桑層化石産地と甌穴

see styles
 yamashinanoonmasoukasekisanchitoouketsu / yamashinanoonmasokasekisanchitooketsu
    やましなのおんまそうかせきさんちとおうけつ
(place-name) Yamashinanoonmasoukasekisanchitoouketsu

Variations:
山道にかかる
山道に掛かる

 yamamichinikakaru
    やまみちにかかる
(exp,v5r) to come to a mountain path

山陽チャンピオンズゴルフ場

see styles
 sanyouchanpionzugorufujou / sanyochanpionzugorufujo
    さんようチャンピオンズゴルフじょう
(place-name) Sanyouchanpionzu Golf Links

コンジャコフスキーカメニ山

see styles
 konjakofusukiikamenisan / konjakofusukikamenisan
    コンジャコフスキーカメニさん
(place-name) Konzhakovskii Kamen (mountain)

レヴェルストーク山国立公園

see styles
 rererusutookusankokuritsukouen / rererusutookusankokuritsukoen
    レヴェルストークさんこくりつこうえん
(place-name) Mount Revelstoke National Park

Variations:
わさび菜
ワサビ菜
山葵菜

 wasabina(wasabi菜, 葵菜); wasabina(wasabi菜)
    わさびな(わさび菜, 山葵菜); ワサビな(ワサビ菜)
{food} wasabi greens; wasabi leaves

千石山サザンカ自生北限地帯

see styles
 sengokusansazankajiseihokugenchitai / sengokusansazankajisehokugenchitai
    せんごくさんサザンカじせいほくげんちたい
(place-name) Sengokusansazankajiseihokugenchitai

Variations:
和歌山県
和歌山縣(sK)

 wakayamaken
    わかやまけん
Wakayama Prefecture (Kinki area)

大船山のミヤマキリシマ群落

see styles
 ofunayamanomiyamakirishimagunraku
    おふなやまのミヤマキリシマぐんらく
(place-name) Ofunayamanomiyamakirishimagunraku

Variations:
本わさび
本ワサビ
本山葵

 honwasabi
    ほんわさび
(See わさび・1,西洋わさび) real wasabi (as opposed to Western horseradish)

武甲山石灰岩地特殊植物群落

see styles
 bukouzansekkaiganchitokushushokubutsugunraku / bukozansekkaiganchitokushushokubutsugunraku
    ぶこうざんせっかいがんちとくしゅしょくぶつぐんらく
(place-name) Bukouzansekkaiganchitokushushokubutsugunraku

片山津ゴルフ倶楽部ゴルフ場

see styles
 katayamazugorufukurabugorufujou / katayamazugorufukurabugorufujo
    かたやまづゴルフくらぶゴルフじょう
(place-name) Katayamazu Golf Club golf links

笠山コウライタチバナ自生地

see styles
 kasayamakouraitachibanajiseichi / kasayamakoraitachibanajisechi
    かさやまコウライタチバナじせいち
(place-name) Kasayamakouraitachibanajiseichi

Variations:
貧乏子だくさん
貧乏子沢山

 binboukodakusan / binbokodakusan
    びんぼうこだくさん
(expression) (proverb) children are a poor man's riches

Variations:
山をなす
山を成す
山を作す

 yamaonasu
    やまをなす
(exp,v5s) to pile up; to form into a (huge) pile

グレートディバイディング山脈

see styles
 gureetodibaidingusanmyaku
    グレートディバイディングさんみゃく
(place-name) Great Dividing Range

Variations:
テーブルさん座
テーブル山座

 teeburusanza
    テーブルさんざ
{astron} Mensa (constellation); the Table

Variations:
わさび漬け
山葵漬け
山葵漬

 wasabizuke
    わさびづけ
pickled Japanese horseradish; wasabi cut up and mixed with sake lees

Variations:
大山
泰山
太山
岱山

 taizan
    たいざん
great mountain; large mountain

大山のダイセンキャラボク純林

see styles
 daisennodaisenkyarabokujunboku
    だいせんのダイセンキャラボクじゅんぼく
(place-name) Daisennodaisenkyarabokujunboku

岡山国際ゴルフクラブゴルフ場

see styles
 okayamakokusaigorufukurabugorufujou / okayamakokusaigorufukurabugorufujo
    おかやまこくさいゴルフクラブゴルフじょう
(place-name) Okayamakokusaigorufukurabukorufujō

巫山戯(ateji)(rK)

 fuzake
    ふざけ
(n,adj-f) (kana only) (See 巫山戯る・ふざける・1) play; sport; romp; frolic; joke; prank

Variations:
浅間山荘事件
あさま山荘事件

 asamasansoujiken / asamasansojiken
    あさまさんそうじけん
(hist) Asama-Sanso incident (hostage crisis and police siege; February 1972)

海の物とも山の物ともつかない

see styles
 uminomonotomoyamanomonotomotsukanai
    うみのものともやまのものともつかない
(exp,adj-i) (idiom) neither fish nor fowl; hard-to-predict

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...230231232233234235236237238239>

This page contains 100 results for "山" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary