I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 2677 total results for your 頭 search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
頭に浮かぶ see styles |
atamaniukabu あたまにうかぶ |
(exp,vi,v5b) to come to mind; to pop into one's head |
頭のいたい see styles |
atamanoitai あたまのいたい |
(exp,adj-i) headache inducing; vexing |
頭のかたい see styles |
atamanokatai あたまのかたい |
(adjective) (sensitive word) obstinate; inflexible; thickheaded |
頭のさえる see styles |
atamanosaeru あたまのさえる |
(exp,v1) to be clear-headed; to be brainy |
頭の冴える see styles |
atamanosaeru あたまのさえる |
(exp,v1) to be clear-headed; to be brainy |
頭の黒い鼠 see styles |
atamanokuroinezumi あたまのくろいねずみ |
(exp,n) person who steals money from the workplace; embezzler; untrustworthy person |
頭をたれる see styles |
koubeotareru / kobeotareru こうべをたれる |
(exp,v1) (1) to droop (e.g. ears of grain); (2) to bow one's head; to hang one's head |
頭をひねる see styles |
atamaohineru あたまをひねる |
(exp,v5r) to puzzle over; to think deeply about; to rack one's brains over (wrack) |
頭をよぎる see styles |
atamaoyogiru あたまをよぎる |
(exp,v5r) to cross one's mind; to be reminded |
頭を下げる see styles |
atamaosageru あたまをさげる |
(exp,v1) (1) to bow; to bow one's head; (exp,v1) (2) to apologize; to apologise; (exp,v1) (3) to bow to; to yield to; to admire |
頭を丸める see styles |
atamaomarumeru あたまをまるめる |
(exp,v1) (1) to be tonsured; to have one's head shaved; (exp,v1) (2) to become a monk |
頭を付ける see styles |
atamaotsukeru あたまをつける |
(exp,v1) {sumo} to stop the opponent by pressing one's head into his chest |
頭を冷やす see styles |
atamaohiyasu あたまをひやす |
(exp,v5s) to cool down one's anger |
頭を回らす see styles |
koubeomegurasu / kobeomegurasu こうべをめぐらす |
(exp,v5s) (1) to turn one's head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (exp,v5s) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on) |
頭を垂れる see styles |
koubeotareru / kobeotareru こうべをたれる |
(exp,v1) (1) to droop (e.g. ears of grain); (2) to bow one's head; to hang one's head |
頭を悩ます see styles |
atamaonayamasu あたまをなやます |
(exp,v5s) to rack one's brains |
頭を抱える see styles |
atamaokakaeru あたまをかかえる |
(exp,v1) to be greatly perplexed; to be troubled; to be at wits' end |
頭を擡げる see styles |
atamaomotageru あたまをもたげる |
(exp,v1) to raise one's head; to come to the fore; to rise into importance; to gain strength; to rear its head |
頭を痛める see styles |
atamaoitameru あたまをいためる |
(exp,v1) to be concerned about |
頭を過ぎる see styles |
atamaoyogiru あたまをよぎる |
(exp,v5r) to cross one's mind; to be reminded |
Variations: |
fuke; fuke ふけ; フケ |
(kana only) dandruff |
頭戴式耳機 头戴式耳机 see styles |
tóu dài shì ěr jī tou2 dai4 shi4 er3 ji1 t`ou tai shih erh chi tou tai shih erh chi |
headphones |
頭末そろえ see styles |
toumatsusoroe / tomatsusoroe とうまつそろえ |
{comp} justified |
Variations: |
touchuu / tochu とうちゅう |
headnote |
頭無排水路 see styles |
atamanashihaisuiro あたまなしはいすいろ |
(place-name) Atamanashihaisuiro |
頭脳労働者 see styles |
zunouroudousha / zunorodosha ずのうろうどうしゃ |
brain worker; brain-worker; white-collar worker; mental worker |
頭蓋内損傷 see styles |
zugainaisonshou / zugainaisonsho ずがいないそんしょう |
intracranial injury |
頭角を現す see styles |
toukakuoarawasu / tokakuoarawasu とうかくをあらわす |
(exp,v5s) to distinguish oneself; to stand out |
頭角を表す see styles |
toukakuoarawasu / tokakuoarawasu とうかくをあらわす |
(exp,v5s) to distinguish oneself; to stand out |
頭面接足禮 see styles |
tóu miàn jiē zú lǐ tou2 mian4 jie1 zu2 li3 t`ou mien chieh tsu li tou mien chieh tsu li |
bowing one's head to the feet [of the Buddha] |
頭頸部がん see styles |
toukeibugan / tokebugan とうけいぶがん |
head and neck carcinoma; cancer of the head and neck |
頭黒鶏冠鳧 see styles |
zugurotosakageri; zugurotosakageri ずぐろとさかげり; ズグロトサカゲリ |
(kana only) masked lapwing (Vanellus miles); masked plover; spur-winged plover |
ウトウの頭 see styles |
utounokashira / utonokashira ウトウのかしら |
(place-name) Utounokashira |
Variations: |
okashira おかしら |
(1) (honorific or respectful language) leader; chief; head; boss; (2) (honorific or respectful language) (another person's) head |
お高祖頭巾 see styles |
okosozukin おこそずきん |
kerchief worn by women in former times in Japan in cold weather, covering the whole head (except eyes) |
クリヤノ頭 see styles |
kuriyanokashira クリヤノかしら |
(place-name) Kuriyanokashira |
ごましお頭 see styles |
gomashioatama ごましおあたま |
salt and pepper hair; dark hair streaked with gray |
フクベノ頭 see styles |
fukubenokashira フクベノかしら |
(place-name) Fukubenokashira |
もみじ饅頭 see styles |
momijimanjuu / momijimanju もみじまんじゅう |
steamed bun shaped like a maple leaf |
Variations: |
ittou / itto いっとう |
(See 頭・とう) one large animal (horses, cattle, etc.); head (of cattle) |
七々頭ケ岳 see styles |
nanazugatake ななずがたけ |
(personal name) Nanazugatake |
三頭谷鷹史 see styles |
mizutanitakashi みずたにたかし |
(person) Mizutani Takashi |
上勢頭芳徳 see styles |
uesedoyoshinori うえせどよしのり |
(person) Uesedo Yoshinori |
上腕三頭筋 see styles |
jouwansantoukin / jowansantokin じょうわんさんとうきん |
triceps brachii muscle |
上腕二頭筋 see styles |
jouwannitoukin / jowannitokin じょうわんにとうきん |
biceps brachii muscle |
下タノ沢頭 see styles |
shitanosawagashira しタノさわがしら |
(place-name) Shitanosawagashira |
下奈良南頭 see styles |
shimonaraminamigashira しもならみなみがしら |
(place-name) Shimonaraminamigashira |
下腿三頭筋 see styles |
kataisantoukin / kataisantokin かたいさんとうきん |
{anat} musculus triceps surae; triceps muscle of the calf |
中島埠頭駅 see styles |
nakajimafutoueki / nakajimafutoeki なかじまふとうえき |
(st) Nakajimafutou Station |
九頭宇谷川 see styles |
kuzuudanikawa / kuzudanikawa くずうだにかわ |
(place-name) Kuzuudanikawa |
九頭竜ダム see styles |
kuzuryuudamu / kuzuryudamu くずりゅうダム |
(place-name) Kuzuryū Dam |
九頭竜川橋 see styles |
kuzuryuugawahashi / kuzuryugawahashi くずりゅうがわはし |
(place-name) Kuzuryūgawahashi |
九頭竜湖駅 see styles |
kuzuryuukoeki / kuzuryukoeki くずりゅうこえき |
(st) Kuzuryūko Station |
乳頭状粘膜 see styles |
nyuutoujounenmaku / nyutojonenmaku にゅうとうじょうねんまく |
(rare) papillary mucosa |
亀頭包皮炎 see styles |
kitouhouhien / kitohohien きとうほうひえん |
{med} balanoposthitis; inflammation of the glans and foreskin |
五丁坂頭山 see styles |
gochousakatouyama / gochosakatoyama ごちょうさかとうやま |
(place-name) Gochōsakatouyama |
五百旗頭眞 see styles |
iokibemakoto いおきべまこと |
(person) Iokibe Makoto (1943.12.16-) |
五百旗頭真 see styles |
iokibemakoto いおきべまこと |
(person) Iokibe Makoto |
井の頭公園 see styles |
inogashirakouen / inogashirakoen いのがしらこうえん |
(place-name) Inogashira Park |
人工頭脳学 see styles |
jinkouzunougaku / jinkozunogaku じんこうずのうがく |
(See サイバネティックス) cybernetics |
仙台埠頭駅 see styles |
sendaifutoueki / sendaifutoeki せんだいふとうえき |
(st) Sendaifutou Station |
仙頭正四郎 see styles |
sentouseishirou / sentoseshiro せんとうせいしろう |
(person) Sentou Seishirou |
余炉頭弥平 see styles |
yorozuyahei / yorozuyahe よろずやへい |
(person) Yorozu Yahei |
先頭に立つ see styles |
sentounitatsu / sentonitatsu せんとうにたつ |
(exp,v5t) to take the lead; to lead a group; to be in the vanguard |
先頭の空白 see styles |
sentounokuuhaku / sentonokuhaku せんとうのくうはく |
{comp} leading whitespace |
先頭を切る see styles |
sentouokiru / sentookiru せんとうをきる |
(exp,v5r) to go first; to take the lead; to lead the way |
兵頭二十八 see styles |
hyoudounisohachi / hyodonisohachi ひょうどうにそはち |
(person) Hyōdou Nisohachi |
制御頭書き see styles |
seigyoatamagaki / segyoatamagaki せいぎょあたまがき |
{comp} control heading |
前頭前皮質 see styles |
zentouzenhishitsu / zentozenhishitsu ぜんとうぜんひしつ |
{anat} (See 前頭前野) prefrontal cortex |
剪刀石頭布 剪刀石头布 see styles |
jiǎn dāo shí tou bù jian3 dao1 shi2 tou5 bu4 chien tao shih t`ou pu chien tao shih tou pu |
rock-paper-scissors (game) |
十二頭陀經 十二头陀经 see styles |
shí èr tóu tuó jīng shi2 er4 tou2 tuo2 jing1 shih erh t`ou t`o ching shih erh tou to ching Jūnidōta kyō |
Sūtra on the Twelve Disciplines |
十二頭陀行 十二头陀行 see styles |
shí èr tóu tuó xíng shi2 er4 tou2 tuo2 xing2 shih erh t`ou t`o hsing shih erh tou to hsing jūni zuda gyō |
twelve kinds of ascetic practices |
十字頭螺刀 十字头螺刀 see styles |
shí zì tóu luó dāo shi2 zi4 tou2 luo2 dao1 shih tzu t`ou lo tao shih tzu tou lo tao |
Phillips screwdriver (i.e. with cross slit) |
千頭ひなた see styles |
chikamihinata ちかみひなた |
(person) Chikami Hinata (1972.1.24-) |
半田埠頭駅 see styles |
handafutoueki / handafutoeki はんだふとうえき |
(st) Handafutou Station |
Variations: |
hatsuburi; hatsumuri はつぶり; はつむり |
(hist) iron face guard that covers the forehead and cheeks (used in the Heian and Kamakura periods) |
吃人血饅頭 吃人血馒头 see styles |
chī rén xuè mán tou chi1 ren2 xue4 man2 tou5 ch`ih jen hsüeh man t`ou chih jen hsüeh man tou |
to take advantage of others' misfortune (idiom) |
咽頭結膜熱 see styles |
intouketsumakunetsu / intoketsumakunetsu いんとうけつまくねつ |
{med} pharyngoconjunctival fever |
喉頭蓋軟骨 see styles |
koutougainankotsu / kotogainankotsu こうとうがいなんこつ |
{anat} epiglottic cartilage |
地頭所裕美 see styles |
jitoushoyuumi / jitoshoyumi じとうしょゆうみ |
(person) Jitousho Yūmi |
坂州木頭川 see styles |
sakashuukitougawa / sakashukitogawa さかしゅうきとうがわ |
(personal name) Sakashuukitougawa |
Variations: |
tacchuu / tacchu たっちゅう |
(1) {Buddh} small Zen temple built to commemorate the death of a high priest; (2) {Buddh} minor temple in the grounds of a head temple |
大棧橋ふ頭 see styles |
oosanbashifutou / oosanbashifuto おおさんばしふとう |
(place-name) Oosanbashifutou |
大腿二頭筋 see styles |
daitainitoukin / daitainitokin だいたいにとうきん |
biceps femoris muscle |
大腿四頭筋 see styles |
daitaishitoukin / daitaishitokin だいたいしとうきん |
quadriceps muscle |
Variations: |
ooatama おおあたま |
large head; person with a large head |
大頭竜神社 see styles |
daitouryuujinja / daitoryujinja だいとうりゅうじんじゃ |
(place-name) Daitouryū Shrine |
大鳳頭燕鷗 大凤头燕鸥 see styles |
dà fèng tóu yàn ōu da4 feng4 tou2 yan4 ou1 ta feng t`ou yen ou ta feng tou yen ou |
(bird species of China) greater crested tern (Thalasseus bergii) |
宇頭茶屋町 see styles |
utouchayachou / utochayacho うとうちゃやちょう |
(place-name) Utouchayachō |
家鴨綠頭鴨 家鸭绿头鸭 see styles |
jiā yā lǜ tóu yā jia1 ya1 lu:4 tou2 ya1 chia ya lü t`ou ya chia ya lü tou ya |
mallard; duck (Anas platyrhyncha) |
小熊町江頭 see styles |
ogumachouegashira / ogumachoegashira おぐまちょうえがしら |
(place-name) Ogumachōegashira |
小菊頭蝙蝠 see styles |
kokikugashirakoumori; kokikugashirakoumori / kokikugashirakomori; kokikugashirakomori こきくがしらこうもり; コキクガシラコウモリ |
(kana only) little Japanese horseshoe bat (Rhinolophus cornutus); Japanese lesser horseshoe bat |
小頭鼠海豚 see styles |
kogashiranezumiiruka; kogashiranezumiiruka / kogashiranezumiruka; kogashiranezumiruka こがしらねずみいるか; コガシラネズミイルカ |
(kana only) vaquita (Phocoena sinus); cochito; gulf porpoise |
小鳳頭燕鷗 小凤头燕鸥 see styles |
xiǎo fèng tóu yàn ōu xiao3 feng4 tou2 yan4 ou1 hsiao feng t`ou yen ou hsiao feng tou yen ou |
(bird species of China) lesser crested tern (Thalasseus bengalensis) |
尖頭アーチ see styles |
sentouaachi / sentoachi せんとうアーチ |
{archit} pointed arch; Gothic arch; ogival arch; ogive |
岡本頭首工 see styles |
okamototoushukou / okamototoshuko おかもととうしゅこう |
(place-name) Okamoto Weir |
Variations: |
gantou / ganto がんとう |
top of a massive rock |
川島玉頭町 see styles |
kawashimatamagashirachou / kawashimatamagashiracho かわしまたまがしらちょう |
(place-name) Kawashimatamagashirachō |
川東頭首工 see styles |
kawahigashitoushuukou / kawahigashitoshuko かわひがしとうしゅうこう |
(place-name) Kawahigashitoushuukou |
川褐頭山雀 川褐头山雀 see styles |
chuān hè tóu shān què chuan1 he4 tou2 shan1 que4 ch`uan ho t`ou shan ch`üeh chuan ho tou shan chüeh |
(bird species of China) Sichuan tit (Poecile weigoldicus) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "頭" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.