Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12249 total results for your Eve search. I have created 123 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
四濺 四溅 see styles |
sì jiàn si4 jian4 ssu chien |
(of droplets, sparks etc) to fly about in all directions; to splatter everywhere |
四相 see styles |
sì xiàng si4 xiang4 ssu hsiang shisou / shiso しそう |
(1) {Buddh} four essential elements of existence (birth, ageing, illness and death); (can act as adjective) (2) {math} four-phase; quadri-phase The four avasthā, or states of all phenomena, i. e. 生住異滅 birth, being, change (i. e. decay), and death; also 四有爲相. There are several groups, e. g. 果報四相 birth, age, disease, death. Also 藏識四相 of the Awakening of Faith referring to the initiation, continuation, change, and cessation of the ālaya-vijñāna. Also 我人四相 The ideas: (1) that there is an ego; (2) that man is different from other organisms; (3) that all the living are produced by the skandhas; (4) that life is limited to the organism. Also 智境四相 dealing differently with the four last headings 我; 人; 衆生; and 壽相. |
四禪 四禅 see styles |
sì chán si4 chan2 ssu ch`an ssu chan shizen |
(四禪天) The four dhyāna heavens, 四靜慮 (四靜慮天), i. e. the division of the eighteen brahmalokas into four dhyānas: the disciple attains to one of these heavens according to the dhyāna he observes: (1) 初禪天 The first region, 'as large as one whole universe' comprises the three heavens, Brahma-pāriṣadya, Brahma-purohita, and Mahābrahma, 梵輔, 梵衆, and 大梵天; the inhabitants are without gustatory or olfactory organs, not needing food, but possess the other four of the six organs. (2) 二禪天 The second region, equal to 'a small chiliocosmos' 小千界, comprises the three heavens, according to Eitel, 'Parīttābha, Apramāṇābha, and Ābhāsvara, ' i. e. 少光 minor light, 無量光 infinite light, and 極光淨 utmost light purity; the inhabitants have ceased to require the five physical organs, possessing only the organ of mind. (3) 三禪天 The third region, equal to 'a middling chiliocosmos '中千界, comprises three heavens; Eitel gives them as Parīttaśubha, Apramāṇaśubha, and Śubhakṛtsna, i. e. 少淨 minor purity, 無量淨 infinite purity, and 徧淨 universal purity; the inhabitants still have the organ of mind and are receptive of great joy. (4) 四禪天 The fourth region, equal to a great chiliocosmos, 大千界, comprises the remaining nine brahmalokas, namely, Puṇyaprasava, Anabhraka, Bṛhatphala, Asañjñisattva, Avṛha, Atapa, Sudṛśa, Sudarśana, and Akaniṣṭha (Eitel). The Chinese titles are 福生 felicitous birth, 無雲 cloudless, 廣果 large fruitage, 無煩 no vexations, atapa is 無熱 no heat, sudṛśa is 善見 beautiful to see, sudarśana is 善現 beautiful appearing, two others are 色究竟 the end of form, and 無想天 the heaven above thought, but it is difficult to trace avṛha and akaniṣṭha; the inhabitants of this fourth region still have mind. The number of the dhyāna heavens differs; the Sarvāstivādins say 16, the 經 or Sutra school 17, and the Sthavirāḥ school 18. Eitel points out that the first dhyāna has one world with one moon, one mem, four continents, and six devalokas; the second dhyāna has 1, 000 times the worlds of the first; the third has 1, 000 times the worlds of the second; the fourth dhyāna has 1, 000 times those of the third. Within a kalpa of destruction 壞劫 the first is destroyed fifty-six times by fire, the second seven by water, the third once by wind, the fourth 'corresponding to a state of absolute indifference' remains 'untouched' by all the other evolutions; when 'fate (天命) comes to an end then the fourth dhyāna may come to an end too, but not sooner'. |
四結 四结 see styles |
sì jié si4 jie2 ssu chieh shiketsu |
The four knots, or bonds, saṃyojana, which hinder free development; they are likened to the 四翳 q. v. four things that becloud, i. e. rain clouds, resembling desire; dust-storms, hate; smoke, ignorance; and asuras, gain. |
四聲 四声 see styles |
sì shēng si4 sheng1 ssu sheng |
the four tones of Middle Chinese: level tone 平聲|平声, rising tone 上聲|上声, departing tone 去聲|去声 and entering tone 入聲|入声; the four tones of Modern Standard Mandarin See: 四声 |
四處 四处 see styles |
sì chù si4 chu4 ssu ch`u ssu chu shi sho |
all over the place; everywhere and all directions four great locations of Śākyamuni's religious career |
四象 see styles |
sì xiàng si4 xiang4 ssu hsiang shishou / shisho ししょう |
four divisions (of the twenty-eight constellations 二十八宿[er4 shi2 ba1 xiu4] of the sky into groups of seven mansions), namely: Azure Dragon 青龍|青龙[Qing1 long2], White Tiger 白虎[Bai2 hu3], Vermilion Bird 朱雀[Zhu1 que4], Black Tortoise 玄武[Xuan2 wu3] four images; four symbols; four emblems; four phenomena; four phases; (given name) Shishou |
四起 see styles |
sì qǐ si4 qi3 ssu ch`i ssu chi |
to spring up everywhere; from all around |
四鏡 四镜 see styles |
sì jìng si4 jing4 ssu ching yotsukagami よつかがみ |
(surname) Yotsukagami The four resemblances between a mirror and the bhūtatathatā in the Awakening of Faith 起信論. The bhūtatathatā, like the mirror, is independent of all beings, reveals all objects, is not hindered by objects, and serves all beings. |
四門 四门 see styles |
sì mén si4 men2 ssu men yotsukado よつかど |
(surname) Yotsukado The four doors, schools of thought, or theories: 有 is the phenomenal world real, or 空 unreal, or both, or neither ? According to the Tiantai school each of the four schools 四教 in discussing these four questions emphasizes one of them, i. e. 三藏教 that it is real 通教 unreal, 別通 both, 圓通 neither; v. 有 and 空, and each of the four schools. In esoteric symbolism the 四門 are four stages of initiation, development, enlightenment, and nirvana, and are associated with E., S., W., and N.; with the four seasons; with warmth, heat, coolness and cold, etc. |
四顧 四顾 see styles |
sì gù si4 gu4 ssu ku shiko しこ |
to look around (noun/participle) (1) (form) looking everywhere; looking in all four directions; (2) (form) neighborhood; vicinity |
回る see styles |
motooru もとおる meguru めぐる miru みる mawaru まわる |
(v5r,vi) to wander around; (v5r,vi) (1) (kana only) to go around; (2) (kana only) to return; (3) (kana only) to surround; (4) (kana only) to concern (usu. of disputes); (Ichidan verb) (archaism) to go around; (v5r,vi) (1) to turn; to revolve; (2) to visit several places; (3) to function well; (4) to pass a certain time |
回回 see styles |
huí huí hui2 hui2 hui hui |
time and again; every time |
回天 see styles |
huí tiān hui2 tian1 hui t`ien hui tien kaiten かいてん |
to reverse a desperate situation (1) changing the world; turning the tide; (2) torpedo modified as a suicide weapon (used in WWII) |
回戦 see styles |
kaisen かいせん |
(suffix noun) (1) event with ... rounds, innings, legs, etc.; (suffix noun) (2) nth-round match (in a knockout tournament) |
回收 see styles |
huí shōu hui2 shou1 hui shou |
to recycle; to reclaim; to retrieve; to recover; to recall (a defective product) |
回落 see styles |
huí luò hui2 luo4 hui lo |
to fall back; to return to low level after a rise (in water level, price etc) |
回跌 see styles |
huí diē hui2 die1 hui tieh |
to fall back (of water level or share prices) |
回退 see styles |
huí tuì hui2 tui4 hui t`ui hui tui |
to revert (computing); to return (a package or letter) to the sender |
圍爐 围炉 see styles |
wéi lú wei2 lu2 wei lu |
to gather around the stove; (Tw) to come together for a family dinner on Chinese New Year's Eve |
園區 园区 see styles |
yuán qū yuan2 qu1 yüan ch`ü yüan chü |
site developed for a group of related enterprises; (industrial or technology) park |
圓佛 圆佛 see styles |
yuán fó yuan2 fo2 yüan fo enbutsu えんぶつ |
(surname) Enbutsu The Buddha of the 'perfect' school, the perfect pan-Buddha embracing all things in every direction; the dharmakāya; Vairocana, identified with Śākyamuni. |
圓空 圆空 see styles |
yuán kōng yuan2 kong1 yüan k`ung yüan kung enkuu / enku えんくう |
(personal name) Enkuu Complete vacuity, i.e. 空空, from which even the idea of vacuity is absent. |
圖們 图们 see styles |
tú mén tu2 men2 t`u men tu men |
Tumen, county-level city in Yanbian Korean Autonomous Prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州[Yan2 bian1 Chao2 xian3 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Jilin |
團年 团年 see styles |
tuán nián tuan2 nian2 t`uan nien tuan nien |
(of a family) to come together at lunar New Year's Eve; family reunion at New Year's |
土坎 see styles |
tǔ kǎn tu3 kan3 t`u k`an tu kan |
earthen levee |
土堤 see styles |
dote どて |
(rare) (See 土手・1) embankment made of earth; bank; levee; (surname) Dote |
土層 土层 see styles |
tǔ céng tu3 ceng2 t`u ts`eng tu tseng |
layer of soil; ground level |
土鱉 土鳖 see styles |
tǔ biē tu3 bie1 t`u pieh tu pieh |
ground beetle; (coll.) professional or entrepreneur who, unlike a 海歸|海归[hai3 gui1], has never studied overseas; (dialect) country bumpkin |
在教 see styles |
zài jiào zai4 jiao4 tsai chiao |
to be a believer (in a religion, esp. Islam) |
地上 see styles |
dì shang di4 shang5 ti shang chiue ちうえ |
on the ground; on the floor (noun - becomes adjective with の) (1) (ant: 地下・1) above ground; on the ground; earth's surface; (noun - becomes adjective with の) (2) this world; this earth; (surname) Chiue on the ground; above the ground; used for 初地以上 the stages above the initial stage of a Bodhisattva's development. |
地區 地区 see styles |
dì qū di4 qu1 ti ch`ü ti chü |
local; regional; district (not necessarily formal administrative unit); region; area; as suffix to city name, means prefecture or county (area administered by a prefecture-level city or, county-level city); CL:個|个[ge4] See: 地区 |
地大 see styles |
dì dà di4 da4 ti ta chihiro ちひろ |
(personal name) Chihiro Earth as one of the 四大 four elements, 地 earth, 水大 water, 火大 fire, and 風大 air (i. e. air in motion, wind); to these 空大 space (Skt. ākāśa) is added to make the 五大 five elements; 識 vijñāna, perception to make the six elements; and 見 darśana, views, concepts, or reasonings to make the seven elements. The esoteric sect use the five fingers, beginning with the little finger, to symbolize the five elements. |
地平 see styles |
jihei / jihe ぢへい |
(1) level ground; (2) (See 地平線) horizon; (3) field of view; (personal name) Jihei |
地窓 see styles |
jimado じまど |
floor-level window |
地級 地级 see styles |
dì jí di4 ji2 ti chi |
(administrative) prefecture-level |
地藏 see styles |
dì zàng di4 zang4 ti tsang jizou / jizo じぞう |
Kṣitigarbha, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi); also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva (surname) Jizou Ti-tsang, J. Jizō, Kṣitigarbha, 乞叉底蘗沙; Earth-store, Earth-treasury, or Earthwomb. One of the group of eight Dhvani- Bodhisattvas. With hints of a feminine origin, he is now the guardian of the earth. Though associated with Yama as overlord, and with the dead and the hells, his role is that of saviour. Depicted with the alarum staff with its six rings, he is accredited with power over the hells and is devoted to the saving of all creatures between the nirvana of Śākyamuni and the advent of Maitreya the fifth century he has been especially considered as the deliverer from the hells. His central place in China is at Chiu-hua-shan, forty li south-west of Ch'ing-yang in Anhui. In Japan he is also the protector of travellers by land and his image accordingly appears on the roads; bereaved parents put stones by his images to seek his aid in relieving the labours of their dead in the task of piling stones on the banks of the Buddhist Styx; he also helps women in labour. He is described as holding a place between the gods and men on the one hand and the hells on the other for saving all in distress; some say he is an incarnation of Yama. At dawn he sits immobile on the earth 地 and meditates on the myriads of its beings 藏. When represented as a monk, it may be through the influence of a Korean monk who is considered to be his incarnation, and who came to China in 653 and died in 728 at the age of 99 after residing at Chiu-hua-shan for seventy-five years: his body, not decaying, is said to have been gilded over and became an object of worship. Many have confused 眞羅 part of Korea with 暹羅 Siam. There are other developments of Ti-tsang, such as the 六地藏 Six Ti-tsang, i. e. severally converting or transforming those in the hells, pretas, animals, asuras, men, and the devas; these six Ti-tsang have different images and symbols. Ti-tsang has also six messengers 六使者: Yama for transforming those in hell; the pearl-holder for pretas; the strong one or animals; the devīof mercy for asuras; the devī of the treasure for human beings; one who has charge of the heavens for the devas. There is also the 延命地藏 Yanming Ti-tsang, who controls length of days and who is approached, as also may be P'u-hsien, for that Purpose; his two assistants are the Supervisors of good and evil 掌善 and 掌惡. Under another form, as 勝軍地藏 Ti-tsang is chiefly associated with the esoteric cult. The benefits derived from his worship are many, some say ten, others say twenty-eight. His vows are contained in the 地藏菩薩本願經. There is also the 大乘大集地藏十電經 tr. by Xuanzang in 10 juan in the seventh century, which probably influenced the spread of the Ti-tsang cult. |
均し see styles |
narashi ならし |
average; leveling; levelling |
均す see styles |
narasu ならす |
(transitive verb) (1) to make even; to make smooth; to make level; (2) to average |
均一 see styles |
jun yī jun1 yi1 chün i kinichi きんいち |
even; uniform; homogeneous (adj-na,adj-no,n) uniformity; equality; (given name) Kin'ichi |
均勻 均匀 see styles |
jun yún jun1 yun2 chün yün |
even; well-distributed; homogeneous; well-proportioned (figure, body etc) |
均攤 均摊 see styles |
jun tān jun1 tan1 chün t`an chün tan |
to share equally; to distribute evenly |
均濕 均湿 see styles |
jun shī jun1 shi1 chün shih |
to moisten evenly (e.g. in tanning leather) |
均熱 均热 see styles |
jun rè jun1 re4 chün je |
to heat evenly (e.g. in smelting metal) |
均等 see styles |
jun děng jun1 deng3 chün teng kintou / kinto きんとう |
equal; impartial; fair (adj-na,adj-no,n) equal (distribution, treatment, level, etc.); even; uniform |
坎肩 see styles |
kǎn jiān kan3 jian1 k`an chien kan chien |
sleeveless jacket (usually cotton); Chinese waistcoat |
坐參 坐参 see styles |
zuò sān zuo4 san1 tso san zasan |
The evening meditation at a monastery (preceding instruction by the abbot). |
坑坎 see styles |
kēng kǎn keng1 kan3 k`eng k`an keng kan kōkan |
uneven (road); depression (in terrain) pits |
坑道 see styles |
kēng dào keng1 dao4 k`eng tao keng tao koudou / kodo こうどう |
mine shaft; gallery; tunnel tunnel; (mining) gallery; level; shaft; pit |
坦々 see styles |
tantan たんたん |
(noun or adjectival noun) level; peaceful |
坦坦 see styles |
tantan たんたん |
(noun or adjectival noun) level; peaceful |
坦懐 see styles |
tankai たんかい |
(noun or adjectival noun) level emotion; frankness |
坦蕩 坦荡 see styles |
tǎn dàng tan3 dang4 t`an tang tan tang |
magnanimous; broad and level |
坦途 see styles |
tǎn tú tan3 tu2 t`an t`u tan tu |
highway; level road |
坦陳 坦陈 see styles |
tǎn chén tan3 chen2 t`an ch`en tan chen |
to reveal; to confess |
坩堝 坩埚 see styles |
gān guō gan1 guo1 kan kuo rutsubo(gikun); kanka るつぼ(gikun); かんか |
crucible (1) (kana only) crucible; melting pot; (2) (kana only) melting pot (of cultures, ideas, etc.); (3) (kana only) state of ecstasy; state of fevered excitement |
埋點 埋点 see styles |
mái diǎn mai2 dian3 mai tien |
(web analytics) event tracking; event |
執曜 执曜 see styles |
zhí yào zhi2 yao4 chih yao shūyō |
graha, the planets, nine or seven. |
基層 基层 see styles |
jī céng ji1 ceng2 chi ts`eng chi tseng kisou / kiso きそう |
basic level; grassroots unit; basement layer base layer; substratum; binder course |
堅執 坚执 see styles |
jiān zhí jian1 zhi2 chien chih kenshū |
to persist; to continue upholding; to persevere; to stick to something; stubborn rigid attachment |
堅持 坚持 see styles |
jiān chí jian1 chi2 chien ch`ih chien chih kenmochi けんもち |
to persevere with; to persist in; to insist on (noun, transitive verb) holding on to; sticking to; (surname) Kenmochi maintain firmly |
堤体 see styles |
teitai / tetai ていたい |
dam body; levee body |
堤岸 see styles |
dī àn di1 an4 ti an |
embankment; bank; levee |
堤防 see styles |
dī fáng di1 fang2 ti fang teibou / tebo ていぼう |
dike; embankment; levee bank; weir; embankment; levee |
堪能 see styles |
kān néng kan1 neng2 k`an neng kan neng kannō たんのう |
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (1) proficient; skillful; (noun/participle) (2) enjoying; satisfaction; satiation; having one's fill (of); (noun or adjectival noun) (1) proficient; skillful; (noun or adjectival noun) (2) (Buddhist term) patience; perseverance; fortitude Ability to bear, or undertake. |
報仇 报仇 see styles |
bào chóu bao4 chou2 pao ch`ou pao chou |
to take revenge; to avenge |
報復 报复 see styles |
bào fù bao4 fu4 pao fu houfuku / hofuku ほうふく |
to make reprisals; to retaliate; revenge; retaliation (n,vs,vi) (1) retaliation; revenge; reprisal; retribution; (n,vs,vi) (2) {law} retorsion; retortion to retaliate |
報怨 报怨 see styles |
bào yuàn bao4 yuan4 pao yüan |
to pay back a score; to get revenge; to requite; (old) variant of 抱怨[bao4 yuan4] |
塩噌 see styles |
enso えんそ |
(1) salt and miso; (2) (archaism) everyday food |
塩酢 see styles |
enso えんそ |
(1) salt and vinegar; (2) (archaism) everyday food |
塵埃 尘埃 see styles |
chén āi chen2 ai1 ch`en ai chen ai jinai; chirihokori じんあい; ちりほこり |
dust (1) dust; dirt; (2) (じんあい only) dreary world; petty affairs of everyday life dust (mote) |
墊平 垫平 see styles |
diàn píng dian4 ping2 tien p`ing tien ping |
to level (surfaces) |
増長 see styles |
masunaga ますなが |
(n,vs,vi) (1) growing impudent; becoming arrogant; getting stuck-up; (n,vs,vi) (2) becoming more severe; increasing; (surname) Masunaga |
增劫 see styles |
zēng jié zeng1 jie2 tseng chieh zōkō |
The kalpa of increment, during which human life increases by one year every century, from an initial life of ten years, till it reaches 84,000 (and the body from 1 foot to 8,400 feet in height), in the 滅劫 similarly diminishing. |
增城 see styles |
zēng chéng zeng1 cheng2 tseng ch`eng tseng cheng |
Zengcheng county level city in Guangzhou 廣州|广州[Guang3 zhou1], Guangdong |
增收 see styles |
zēng shōu zeng1 shou1 tseng shou |
to increase revenue; to increase income by (x amount); to levy (a surcharge, tax increase etc); (of a school) to have an increased student intake |
壽光 寿光 see styles |
shòu guāng shou4 guang1 shou kuang jukou / juko じゅこう |
Shouguang, county-level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong (personal name) Jukou |
変り see styles |
kawari かわり |
(1) change; alteration; (2) unusual state or event; accident; abnormality; (3) difference; distinction |
変故 see styles |
henko へんこ |
(archaism) unusual event; change (for the worse); accident |
変症 see styles |
henshou / hensho へんしょう |
(n,vs,vi) change in the nature of a disease; developing into (another disease); taking a turn (for the worse, etc.) |
夏娃 see styles |
xià wá xia4 wa2 hsia wa |
Eve, the first woman (transcription used in Protestant versions of the Bible) (from Hebrew Ḥawwāh, probably via Cantonese 夏娃 {Haa6waa1}) |
夕べ see styles |
yuube / yube ゆうべ |
(n-adv,n-t) (1) evening; (2) last night |
夕会 see styles |
yuukai / yukai ゆうかい |
evening assembly; evening gathering; evening meeting |
夕凉 see styles |
yuusuzumi / yusuzumi ゆうすずみ |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) evening cool; cool of the evening |
夕凪 see styles |
yuna ゆな |
evening calm; (female given name) Yuna |
夕刊 see styles |
yuukan / yukan ゆうかん |
evening paper |
夕刻 see styles |
yuukoku / yukoku ゆうこく |
(n,adv) evening; evening hour |
夕勤 see styles |
yuukin / yukin ゆうきん |
evening shift |
夕座 see styles |
xī zuò xi1 zuo4 hsi tso yuuza / yuza ゆうざ |
{Buddh} (See 朝座) evening service The evening service. |
夕影 see styles |
sekiei / sekie せきえい |
(1) light of the setting sun; (2) figure lit by the evening sun; (given name) Sekiei |
夕方 see styles |
yuukata / yukata ゆうかた |
(n-adv,n-t) evening; dusk; (given name) Yūkata |
夕日 see styles |
yuka ゆか |
evening sun; setting sun; (female given name) Yuka |
夕景 see styles |
yuukei; sekkei(ok); sekikei(ok) / yuke; sekke(ok); sekike(ok) ゆうけい; せっけい(ok); せきけい(ok) |
(1) (ゆうけい only) evening; dusk; (2) (See 夕景色) evening scene; evening landscape; (3) (せっけい, せきけい only) (obsolete) light of the setting sun |
夕暮 see styles |
yuugure / yugure ゆうぐれ |
(irregular okurigana usage) (n-adv,n) evening; dusk; twilight; (given name) Yūgure |
夕月 see styles |
yuzuki ゆづき |
the evening moon; (female given name) Yuzuki |
夕汐 see styles |
yuushio / yushio ゆうしお |
evening tide |
夕涼 see styles |
yuusuzu / yusuzu ゆうすず |
(obsolete) evening cool (in summer); time in the evening when it is cool |
夕潮 see styles |
yuushio / yushio ゆうしお |
evening tide; (female given name) Yūshio |
夕礼 see styles |
yuurei / yure ゆうれい |
evening assembly (company) |
夕空 see styles |
yura ゆら |
evening sky; twilight sky; (female given name) Yura |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Eve" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.