Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12249 total results for your Eve search. I have created 123 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
俗事 see styles |
sú shì su2 shi4 su shih zokuji ぞくじ |
everyday routine; ordinary affairs worldly affairs; everyday affairs; common cares; routine work; daily chores mundane affairs |
俗用 see styles |
zokuyou / zokuyo ぞくよう |
(1) everyday affairs; mundane matters; (2) popular usage |
保合 see styles |
mochiai もちあい |
(1) unity; even matching; interdependence; (2) steadiness (of market price); holding; no change |
保底 see styles |
bǎo dǐ bao3 di3 pao ti |
to break even; to guarantee a minimum (salary etc) |
保本 see styles |
bǎo běn bao3 ben3 pao pen yasumoto やすもと |
to break even (surname) Yasumoto |
信伏 see styles |
xìn fú xin4 fu2 hsin fu shinpuku しんぷく |
(noun/participle) being convinced To believe in and submit oneself to. |
信佛 see styles |
xìn fó xin4 fo2 hsin fo |
to believe in Buddhism |
信受 see styles |
xìn shòu xin4 shou4 hsin shou shinju しんじゅ |
(noun/participle) belief; acceptance (of truths) The receptivity and obedience of faith; to believe and receive (the doctrine). |
信向 see styles |
xìn xiàng xin4 xiang4 hsin hsiang shinkō |
To believe in and entrust oneself to the triratna 三寳. |
信士 see styles |
xìn shì xin4 shi4 hsin shih shinji しんじ |
(1) {Buddh} male lay devotee; (suffix) (2) (title affixed to man's posthumous Buddhist name) (See 信女・2) believer; (3) (しんし only) (archaism) believer; (personal name) Shinji upāsaka, 信事男 a male devotee, who remains in the world as a lay disciple. A bestower of alms. Cf. 優. |
信奉 see styles |
xìn fèng xin4 feng4 hsin feng shinpou / shinpo しんぽう |
belief; to believe (in something) (noun, transitive verb) belief; faith; adherence; espousal belief |
信女 see styles |
xìn nǚ xin4 nv3 hsin nü nobujo のぶじょ |
(1) {Buddh} female lay devotee; (suffix) (2) (title affixed to woman's posthumous Buddhist name) believer; (given name) Nobujo upāsikā. A female devotee, who remains at home. Cf. 優. |
信宜 see styles |
xìn yí xin4 yi2 hsin i |
Xinyi, county-level city in Maoming 茂名, Guangdong |
信忍 see styles |
xìn rěn xin4 ren3 hsin jen shinnin |
Faith-patience, faith-endurance: (1) To abide patiently in the faith and repeat the name of Amitābha. (2) To believe in the Truth and attain the nature of patient faith. (3) According to Tiantai the 別教 meaning is the unperturbed faith of the Bodhisattva (that all dharma is unreal). |
信愛 信爱 see styles |
xìn ài xin4 ai4 hsin ai nobuyoshi のぶよし |
(adj-na,n,vs) love and believe in; intimacy; (male given name) Nobuyoshi devotion |
信服 see styles |
xìn fú xin4 fu2 hsin fu shinpuku しんぷく |
to have faith in; to believe in; to have confidence in; to respect (noun/participle) being convinced |
信樂 信乐 see styles |
xìn lè xin4 le4 hsin le shigaraki しがらき |
(personal name) Shigaraki To believe and rejoice in the dharma; the joy of believing. |
信眾 信众 see styles |
xìn zhòng xin4 zhong4 hsin chung |
believers; worshippers |
信者 see styles |
xìn zhě xin4 zhe3 hsin che shinja しんじゃ |
(1) believer; adherent; devotee; follower; (2) (colloquialism) fanboy; fanatic; superfan believer |
信解 see styles |
xìn jiě xin4 jie3 hsin chieh shinge |
Faith and interpretation, i.e. to believe and understand or explain the doctrine; the dull or unintellectual believe, the intelligent interpret; also, faith rids of heresy, interpretation of ignorance. |
信道 see styles |
xìn dào xin4 dao4 hsin tao nobumichi のぶみち |
(telecommunications) channel; (in Confucian texts) to believe in the principles of wisdom and follow them (surname) Nobumichi |
信順 信顺 see styles |
xìn shùn xin4 shun4 hsin shun nobutoshi のぶとし |
(male given name) Nobutoshi To believe and obey. |
修熟 see styles |
shuujuku / shujuku しゅうじゅく |
developing skill |
修祓 see styles |
shubatsu; shuubatsu; shuufutsu / shubatsu; shubatsu; shufutsu しゅばつ; しゅうばつ; しゅうふつ |
(n,vs,vi) purification rite (esp. one held prior to a Shinto event) |
修齊 修齐 see styles |
xiū qí xiu1 qi2 hsiu ch`i hsiu chi |
to make level; to make even; to trim |
俱全 see styles |
jù quán ju4 quan2 chü ch`üan chü chüan |
every kind; every variety under the sun; a complete gamut |
個個 个个 see styles |
gè gè ge4 ge4 ko ko koko ここ |
each one individually; each and every (noun - becomes adjective with の) individual; one by one; separate |
個舊 个旧 see styles |
gè jiù ge4 jiu4 ko chiu |
Gejiu, county-level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1] |
倍感 see styles |
bèi gǎn bei4 gan3 pei kan |
to feel even more (lonely etc); to be extremely (sad, delighted etc) |
倍率 see styles |
bèi lǜ bei4 lu:4 pei lü bairitsu ばいりつ |
(optics) magnifying power (1) magnification; leverage; amplification; scaling factor; scale factor; (2) (25% acceptance would be a 倍率 of 4) competitiveness rating (e.g. for university entrance); applicant-to-acceptance ratio |
倒さ see styles |
sakasa さかさ |
(noun - becomes adjective with の) reverse; inversion; upside down |
倒叙 see styles |
toujo / tojo とうじょ |
reverse chronological order |
倒序 see styles |
dào xù dao4 xu4 tao hsü |
reverse order; inverted order |
倒影 see styles |
dào yǐng dao4 ying3 tao ying touei / toe とうえい |
inverted image; reversed image (e.g. upside down) reflection |
倒懸 倒悬 see styles |
dào xuán dao4 xuan2 tao hsüan touken / token とうけん |
lit. to hang upside down; fig. in dire straits hanging (someone) upside down Hanging upside down; the condition of certain condemned souls, especially for whom the Ullambana (or Lambana, cf. 盂) festival is held in the seventh month; the phrase is used as a tr. of Ullambana, and as such seems meant for Lambana. |
倒我 see styles |
dào wǒ dao4 wo3 tao wo tōga |
The conventional ego, the reverse of reality. |
倒掛 倒挂 see styles |
dào guà dao4 gua4 tao kua |
lit. to hang upside down; fig. topsy-turvy and inequitable, e.g. manufacturing and trading costs exceed the sale price (of some goods); to borrow more than one can ever repay |
倒流 see styles |
dào liú dao4 liu2 tao liu |
to flow backwards; reverse flow |
倒灌 see styles |
dào guàn dao4 guan4 tao kuan |
to flow backwards (of water, because of flood, tide, wind etc); reverse flow; to back up (sewage) |
倒相 see styles |
dào xiàng dao4 xiang4 tao hsiang |
phase reversal; phase inversion |
倒著 倒着 see styles |
dào zhe dao4 zhe5 tao che |
backwards; in reverse; upside down |
倒角 see styles |
dǎo jiǎo dao3 jiao3 tao chiao |
chamfer; bevel |
倒車 倒车 see styles |
dào chē dao4 che1 tao ch`e tao che |
to reverse (a vehicle); to drive backwards |
倒轉 倒转 see styles |
dào zhuàn dao4 zhuan4 tao chuan |
(of time, or a video clip etc) to run in reverse; Taiwan pr. [dao4zhuan3] |
倒退 see styles |
dào tuì dao4 tui4 tao t`ui tao tui |
to fall back; to go in reverse |
倒開 倒开 see styles |
dào kāi dao4 kai1 tao k`ai tao kai |
to reverse a vehicle; to drive backwards |
倶者 see styles |
kusha くしゃ |
Buddhist sect originating in the seventh century |
偃師 偃师 see styles |
yǎn shī yan3 shi1 yen shih |
Yanshi, county-level city in Luoyang 洛陽|洛阳[Luo4 yang2], Henan |
偉勲 see styles |
ikun いくん |
great achievement |
偉業 伟业 see styles |
wěi yè wei3 ye4 wei yeh igyou / igyo いぎょう |
exploit; great undertaking great achievement; great feat; great work; great undertaking |
偉烈 see styles |
iretsu いれつ |
great achievement |
偉績 伟绩 see styles |
wěi jì wei3 ji4 wei chi iseki いせき |
great acts glorious achievements |
偉舉 伟举 see styles |
wěi jǔ wei3 ju3 wei chü |
great feat; splendid achievement |
偏在 see styles |
henzai へんざい |
(n,vs,vi) uneven distribution; unfair distribution; maldistribution |
偏要 see styles |
piān yào pian1 yao4 p`ien yao pien yao |
to insist on doing something; must do it, despite everything |
做到 see styles |
zuò dào zuo4 dao4 tso tao |
to accomplish; to achieve |
健か see styles |
shitataka したたか |
(adjectival noun) (1) (kana only) tough; stubborn; determined; hard; (adverb) (2) (kana only) severely; heavily; hard; a great deal; much |
健南 see styles |
jiàn nán jian4 nan2 chien nan gonnan |
ghana, a mass, also 健男; 鍵南 (or 蹇南 or 羯南) ; it is intp. as a hard, solid lump, the human embryo formed from the fourth to the seventh day. |
偶数 see styles |
guusuu / gusu ぐうすう |
(noun - becomes adjective with の) (See 奇数・きすう) even number |
偶數 偶数 see styles |
ǒu shù ou3 shu4 ou shu |
even number See: 偶数 |
偷笑 see styles |
tōu xiào tou1 xiao4 t`ou hsiao tou hsiao |
to laugh up one's sleeve |
偽首 see styles |
nisekubi にせくび |
falsified severed head |
傍晚 see styles |
bàng wǎn bang4 wan3 pang wan |
in the evening; when night falls; towards evening; at night fall; at dusk |
備至 备至 see styles |
bèi zhì bei4 zhi4 pei chih |
to the utmost; in every possible way |
備辦 备办 see styles |
bèi bàn bei4 ban4 pei pan |
to provide (items for an event); to cater; to make preparations |
催し see styles |
moyooshi もよおし |
event; festivities; function; social gathering; auspices; opening; holding (a meeting) |
催す see styles |
moyoosu もよおす |
(transitive verb) (1) to hold (an event); to give (a dinner, party, etc.); (transitive verb) (2) to feel (sensation, emotion, call of nature, etc.); to show signs of |
催事 see styles |
saiji さいじ |
special event |
催物 see styles |
moyooshimono もよおしもの moyoushimono / moyoshimono もようしもの |
(ik) points of interest; tourist attraction; exhibit; events; amusements; (program of) entertainments (programme) |
傳誦 传诵 see styles |
chuán sòng chuan2 song4 ch`uan sung chuan sung |
widely known; on everyone's lips |
傳銷 传销 see styles |
chuán xiāo chuan2 xiao1 ch`uan hsiao chuan hsiao |
multi-level marketing |
傷心 伤心 see styles |
shāng xīn shang1 xin1 shang hsin shoushin / shoshin しょうしん |
to grieve; to be broken-hearted; to feel deeply hurt (n,adj-no,vs,vi) heartbreak; grief; sorrow |
傷悼 伤悼 see styles |
shāng dào shang1 dao4 shang tao |
to grieve for deceased relative; to mourn |
傷懷 伤怀 see styles |
shāng huái shang1 huai2 shang huai |
grieved; full of sorrow |
傾囊 倾囊 see styles |
qīng náng qing1 nang2 ch`ing nang ching nang |
to empty out one's pocket; (fig.) to give everything one has (to help) |
傾城 倾城 see styles |
qīng chéng qing1 cheng2 ch`ing ch`eng ching cheng keisei / kese けいせい |
coming from everywhere; from all over the place; gorgeous (of woman); to ruin and overturn the state (1) (See 傾国・けいこく・1) beauty; siren; (2) (See 傾国・けいこく・2) courtesan; prostitute; (place-name) Keisei |
傾斜 倾斜 see styles |
qīng xié qing1 xie2 ch`ing hsieh ching hsieh keisha / kesha けいしゃ |
to incline; to lean; to slant; to slope; to tilt (n,vs,vi) inclination; slant; slope; bevel; list; dip; tilt; lean slanted |
傾訴 倾诉 see styles |
qīng sù qing1 su4 ch`ing su ching su |
to say everything (that is on one's mind) |
働き see styles |
hataraki はたらき |
(1) work; labor; labour; (2) achievement; performance; ability; talent; (3) salary; income; earnings; (4) action; activity; workings; function; operation; movement; motion; (5) {ling} (also written as 活) conjugation; inflection |
僧殘 僧残 see styles |
sēng cán seng1 can2 seng ts`an seng tsan sōzan |
saṅghāvaśeṣa; Pali, saṅghādiśeṣa. A sin of an ordained person, requiring open confession before the assembly for absolution, or riddance 殘; failing confession, dismissal from the order. Thirteen of these sins are of sexual thoughts, or their verbal expression, also greed, even for the sake of the order, etc. |
價位 价位 see styles |
jià wèi jia4 wei4 chia wei |
price level |
儀征 仪征 see styles |
yí zhēng yi2 zheng1 i cheng yoshimasa よしまさ |
Yizheng, county-level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu (personal name) Yoshimasa |
儘に see styles |
mamani ままに |
(expression) (kana only) as (e.g. "do as one is told", "as we age we gain wisdom"); wherever (e.g. "wherever my fancy took me") |
儘よ see styles |
mamayo ままよ |
(interjection) (kana only) whatever; never mind; I don't care; the hell with it |
儘管 尽管 see styles |
jǐn guǎn jin3 guan3 chin kuan |
despite; although; even though; in spite of; unhesitatingly; do not hesitate (to ask, complain etc); (go ahead and do it) without hesitating |
優生 优生 see styles |
yōu shēng you1 sheng1 yu sheng yumi ゆみ |
outstanding student; to give birth to healthy babies (typically involving prenatal screening and the abortion of offspring with a severe abnormality); to enhance the genetic quality of a population; eugenics (See 優生学) eugenics; (female given name) Yumi |
元因 see styles |
yuán yīn yuan2 yin1 yüan yin gan'in |
原因 The original or fundamental cause which produces phenomena, e. g. karma, reincarnation, etc.; every cause has its fruit or consequences. The idea of cause and effect is a necessary condition of antecedent and consequence; it includes such relations as interaction, correlation, interdependence, co-ordination based on an intrinsic necessity. |
元梱 see styles |
motokon; motokouri / motokon; motokori もとこん; もとこうり |
original packaging (e.g. box holding several cartons, each with individually packaged products) |
元照 see styles |
yuán zhào yuan2 zhao4 yüan chao mototeru もとてる |
(given name) Mototeru Name of 湛然 Chan-jan, the seventh head of the Tiantai School; he died 1116. |
元龍 元龙 see styles |
yuán lóng yuan2 long2 yüan lung |
one that has achieved the way; emperor |
先哲 see styles |
xiān zhé xian1 zhe2 hsien che sentetsu せんてつ |
the wise and learned individuals of the past ancient wise men 先達 One who has preceded (me) in understanding, or achievement. |
先晩 see styles |
senban せんばん |
(n,adv) (obsolete) (See 先夜) the other evening; a few nights ago |
先負 see styles |
senbu; senpu; senmake; sakimake せんぶ; せんぷ; せんまけ; さきまけ |
(See 六曜) day that is lucky in the morning and the evening but unlucky around noon (in the traditional calendar); day on which judgment and haste should be avoided (judgement) |
先進 先进 see styles |
xiān jìn xian1 jin4 hsien chin senshin せんしん |
sophisticated; advanced (technology etc); meritorious; exemplary (deeds etc) (adj-no,n) (1) advanced; developed; (2) (ant: 後進・1) seniority; senior; superior; elder 先輩 Of earlier, or senior rank or achievement. |
光大 see styles |
guāng dà guang1 da4 kuang ta mitsuhiro みつひろ |
splendid; magnificent; abbr. for 中國光大銀行|中国光大银行[Zhong1 guo2 Guang1 da4 Yin2 hang2], China Everbright Bank (given name) Mitsuhiro |
光毫 see styles |
guāng háo guang1 hao2 kuang hao kōgō |
The ūrṇā, or curl between the Buddha's eyebrows whence streams light that reveals all worlds, one of the thirty-two characteristics of a Buddha. |
光瑞 see styles |
guāng ruì guang1 rui4 kuang jui kouzui / kozui こうずい |
(given name) Kōzui The auspicious ray sent from between the Buddha's eyebrows before a revelation. |
免受 see styles |
miǎn shòu mian3 shou4 mien shou |
to avoid suffering; to prevent (something bad); to protect against (damage); immunity (from prosecution); freedom (from pain, damage etc); exempt from punishment |
免職 免职 see styles |
miǎn zhí mian3 zhi2 mien chih menshoku めんしょく |
to relieve sb of his post; to sack; to demote; dismissal; sacking (noun, transitive verb) dismissal; sacking; discharge |
免除 see styles |
miǎn chú mian3 chu2 mien ch`u mien chu menjo めんじょ |
to prevent; to avoid; to excuse; to exempt; to relieve; (of a debt) to remit (noun, transitive verb) exemption; exoneration; discharge |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Eve" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.