Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 47189 total results for your Ash search. I have created 472 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
六入 see styles |
liù rù liu4 ru4 liu ju rokunyuu / rokunyu ろくにゅう |
{Buddh} six sense organs (eyes, ears, nose, tongue, body, and mind) ṣaḍāyatana; 六阿耶怛那 (or 六阿也怛那) the six entrances, or locations, both the organ and the sensation — eye, ear, nose, tongue, body, and mind; sight, hearing, smell, taste, touch, and perception. The six form one of the twelve nidanas, see 十二因緣. The 六根 are the six organs, the 六境 the six objects, and the 六塵 or guṇas, the six inherent qualities. The later term is 六處 q. v.; The "six entries" ṣaḍāyatana, which form one of the links in the chain of causaton, v. 十二因緣 the preceding link being觸contact, and the succeeding link 識 perception. The six are the qualities and effects of the six organs of sense producing sight, hearing, smell, taste, touch, and thought (or mental presentations). v. also 二入. |
六味 see styles |
liù wèi liu4 wei4 liu wei rokumi ろくみ |
(1) six flavors (bitter, sour, sweet, salty, spicy, light); six palates; six tastes; (2) (abbreviation) (See 六味丸) rokumi-gan (patent medicine) The six tastes, or flavors — bitter, sour, sweet, acrid, salt, and insipid. |
六大 see styles |
liù dà liu4 da4 liu ta rokudai ろくだい |
{Buddh} the six elements (earth, water, fire, wind, void, and consciousness); (place-name) Rokudai The six great or fundamental things, or elements — earth; water; fire; wind (or air); space (or ether); and 識 mind, or perception. These are universal and creative of all things, but the inanimate 非情 are made only of the first five, while the animate 有情 are of all six. The esoteric cult represents the six elements, somewhat differently interpreted in the garbhadhātu and vajradhātu. Also 六大界. |
六師 六师 see styles |
liù shī liu4 shi1 liu shih rokushi |
The six tīrthikas or heterodox teachers— Pūraṇa-Kāśyapa, Maskarin, Sañjayin, Ajita-keśakambala, Kakuda-Kātyāyana, and Nirgrantha; see 外道. |
六方 see styles |
liù fāng liu4 fang1 liu fang roppou / roppo ろっぽう |
hexagonal (1) the six directions (north, south, east, west, up, and down); (prefix) (2) hexagonal; (place-name) Roppou The six directions— E. W. N. S. above and below. |
六林 see styles |
rokubayashi ろくばやし |
(surname) Rokubayashi |
六物 see styles |
liù wù liu4 wu4 liu wu rokumotsu |
The six things personal to a monk— saṅghāṭī, the patch robe; uttarā saṅghāṭī, the stole of seven pieces; antara-vaasaka, the skirt or inner garment of five pieces; the above are the 三衣 three garments: paatra, begging bowl; ni.siidana, a stool: and a water-strainer: the six are also called the 三衣六物. |
六相 see styles |
liù xiàng liu4 xiang4 liu hsiang rokusō |
The six characteristics found in everything— hole and parts, unity and diversity, entirety and (its) fractions. |
六親 六亲 see styles |
liù qīn liu4 qin1 liu ch`in liu chin rokushin ろくしん |
six close relatives, namely: father 父[fu4], mother 母[mu3], older brothers 兄[xiong1], younger brothers 弟[di4], wife 妻[qi1], male children 子[zi3]; one's kin the six blood relations The six immediate relations— father and mother, wife and child, elder and younger brothers. |
六難 六难 see styles |
liun án liun4 an2 liun an rokunan |
The six difficult things— to be born in a Buddha-age, to hear the true Buddha-law, to beget a good heart, to be born in the central kingdom (India), to be born in human form, and to be perfect; see, Nirvana Sutra 23. |
兼林 see styles |
kanebayashi かねばやし |
(surname) Kanebayashi |
兼橋 see styles |
kanehashi かねはし |
(surname) Kanehashi |
内東 see styles |
uchihigashi うちひがし |
(surname) Uchihigashi |
内林 see styles |
uchibayashi うちばやし |
(surname) Uchibayashi |
内梨 see styles |
uchinashi うちなし |
(surname) Uchinashi |
内橋 see styles |
uchibashi うちばし |
(surname) Uchibashi |
内気 see styles |
uchiki うちき |
(noun or adjectival noun) shy; bashful; timid; reserved |
内紫 see styles |
uchimurasaki うちむらさき |
(1) purple Washington clam (Saxidomus purpurata); (2) type of pomelo with red-purple flesh |
内輪 see styles |
uchiwa うちわ |
inner ring (e.g. washer); (surname) Uchiwa |
円林 see styles |
enbayashi えんばやし |
(surname) Enbayashi |
円柱 see styles |
marubashira まるばしら enchuu / enchu えんちゅう |
(noun - becomes adjective with の) (1) column; shaft; cylinder; (2) round pillar (esp. in buildings) |
円橋 see styles |
enhashi えんはし |
(surname) Enhashi |
冒失 see styles |
mào shi mao4 shi5 mao shih |
rash; impudent |
写植 see styles |
shashoku; shachoku しゃしょく; しゃちょく |
(abbreviation) (See 写真植字・しゃしんしょくじ) phototypesetting |
写真 see styles |
shashin しゃしん |
(1) photograph; photo; picture; snapshot; snap; (2) (See 活動写真) movie |
写象 see styles |
shashou / shasho しゃしょう |
image |
冠る see styles |
kamuru かむる kaburu かぶる |
(transitive verb) (1) (kana only) to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself); (2) (kana only) to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water; (3) (kana only) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden); (4) to overlap (e.g. sound or color); (5) to be similar; to be redundant; (v5r,vi) (6) to be fogged (due to overexposure, etc.); (7) to close; to come to an end; (8) to get a full house; to sell out; (9) (archaism) to blunder; to bungle; to fail; (10) (archaism) to be deceived |
冠鷲 see styles |
kanmuriwashi; kanmuriwashi かんむりわし; カンムリワシ |
(kana only) crested serpent eagle (Spilornis cheela) |
冨林 see styles |
tomibayashi とみばやし |
(surname) Tomibayashi |
冨樫 see styles |
fukashi ふかし |
(surname) Fukashi |
冨橋 see styles |
tomihashi とみはし |
(surname) Tomihashi |
冬瓜 see styles |
dōng guā dong1 gua1 tung kua tougan; touga / togan; toga とうがん; とうが |
wax gourd (Cucurbitaceae, Benincasa hispida); white gourd; white hairy melon; Chinese squash wax gourd (Benincasa hispida); ash gourd; white gourd; winter melon |
冷し see styles |
hiyashi ひやし |
(n-pref,n) chilled; chilling |
出し see styles |
dashi だし |
(1) (kana only) dashi (Japanese soup stock made from fish and kelp); (2) pretext; excuse; pretense (pretence); dupe; front man; (place-name) Dashi |
出林 see styles |
debayashi でばやし |
(surname) Debayashi |
出橋 see styles |
debashi でばし |
(surname) Debashi |
出汁 see styles |
chū zhī chu1 zhi1 ch`u chih chu chih dashi だし |
dashi (soup stock used in Japanese cuisine) (orthographic borrowing from Japanese) (kana only) dashi (Japanese soup stock made from fish and kelp) |
出物 see styles |
demono でもの |
(1) rash; boil; eruption (skin); (2) secondhand article; bargain; good buy; (3) fart |
出納 出纳 see styles |
chū nà chu1 na4 ch`u na chu na denou / deno でのう |
cashier; to receive and hand over payment; to lend and borrow books (noun, transitive verb) receipts and expenditure (disbursements); (surname) Denou |
出走 see styles |
chū zǒu chu1 zou3 ch`u tsou chu tsou dehashiri ではしり |
to leave home; to go off; to run away (n,vs,vi) entry in a race; (place-name) Dehashiri |
出足 see styles |
deashi であし |
(1) turnout (of people); (2) start (of a race, campaign, business, etc.); beginning; (3) {sumo} initial charge; dash |
刀風 刀风 see styles |
dāo fēng dao1 feng1 tao feng tōfū |
The wind that cuts all living beings to pieces—at the approach of a world-kalpa's end; also described as the disintegrating force at death. |
分林 see styles |
wakebayashi わけばやし |
(surname) Wakebayashi |
分骨 see styles |
bunkotsu ぶんこつ |
(n,vs,vt,vi) (1) burying some of a person's ashes in separate places; (2) part of a person's ashes |
切下 see styles |
kirikudashi きりくだし |
(place-name) Kirikudashi |
切傷 see styles |
kirikizu きりきず |
cut; gash; incision |
切刃 see styles |
seppa せっぱ |
(1) thin washer on either side of the guard (tsuba) of a sword; (2) (up to) the hilt; wits' end |
切林 see styles |
kiribayashi きりばやし |
(surname) Kiribayashi |
切歯 see styles |
sesshi せっし |
(1) (See 門歯) incisor (esp. in humans); (noun/participle) (2) grinding one's teeth; bruxism; gnashing of teeth |
切石 see styles |
kiriishi / kirishi きりいし |
hewn stone; quarried stone; ashlar; flagstone; (place-name, surname) Kiriishi |
切端 see styles |
kirihashi きりはし |
face (of a wall of coal or ore, etc.); working face (of a mine); (surname) Kirihashi |
切羽 see styles |
seppa せっぱ kiriha きりは |
(1) thin washer on either side of the guard (tsuba) of a sword; (2) (up to) the hilt; wits' end; face (of a wall of coal or ore, etc.); working face (of a mine) |
切齒 切齿 see styles |
qiè chǐ qie4 chi3 ch`ieh ch`ih chieh chih |
to gnash one's teeth (in anger) |
刈橋 see styles |
karibashi かりばし |
(place-name) Karibashi |
刈足 see styles |
kariashi かりあし |
(surname) Kariashi |
初出 see styles |
chū chū chu1 chu1 ch`u ch`u chu chu shoshutsu(p); ubudashi しょしゅつ(P); うぶだし |
(n,vs,vi) first appearance first produced |
初嵐 see styles |
hatsuarashi はつあらし |
(surname) Hatsuarashi |
利士 see styles |
takashi たかし |
(given name) Takashi |
刷入 see styles |
shuā rù shua1 ru4 shua ju |
to flash; to overwrite the firmware (computing) |
刺し see styles |
sashi さし |
(1) (abbreviation) (See 米刺し) grain thief; sharpened tube for testing rice in bags; (2) (abbreviation) (See 刺身) sashimi (sliced raw fish); (3) (See 刺す・1,刺す・2) stabbing; piercing; pricking |
刺又 see styles |
sashimata さしまた |
(surname) Sashimata |
刺子 see styles |
sashiko さしこ |
quilting; quilted coat; quilted clothes; (female given name) Sashiko |
刺巻 see styles |
sashimaki さしまき |
(place-name) Sashimaki |
刺牛 see styles |
sashiushi さしうし |
(place-name) Sashiushi |
刺田 see styles |
sashita さした |
(surname) Sashita |
刺糸 see styles |
sashiito / sashito さしいと |
nettling thread; stinging filament |
刺羽 see styles |
sashiba さしば sashiha さしは |
large fan-shaped object held by an attendant and used to conceal the face of a noble, etc. |
刺蝿 see styles |
sashibae さしばえ |
(kana only) stable fly (Stomoxys calcitrans) |
刺蠅 see styles |
sashibae さしばえ |
(kana only) stable fly (Stomoxys calcitrans) |
刺身 see styles |
cì shēn ci4 shen1 tz`u shen tzu shen sashimi さしみ |
sashimi sashimi (raw sliced fish, shellfish or crustaceans) |
刺野 see styles |
sashino さしの |
(surname) Sashino |
刻む see styles |
kizamu きざむ |
(transitive verb) (1) to mince; to cut fine; to chop up; to hash; to shred; (transitive verb) (2) to carve; to engrave; to chisel; to notch; (transitive verb) (3) to tick away (time); to beat out (e.g. rhythm); to record the passing moments; (transitive verb) (4) (as 心に刻む, etc.) (See 心に刻む) to etch (into one's mind); to remember distinctly; (transitive verb) (5) (archaism) to have tattooed; (transitive verb) (6) (archaism) to torment |
刻足 see styles |
kizamiashi きざみあし |
mincing steps |
前東 see styles |
maehigashi まえひがし |
(surname) Maehigashi |
前板 see styles |
maeita / maeta まえいた |
dashboard; frontlet; (surname) Maeita |
前林 see styles |
maebayashi まえばやし |
(place-name, surname) Maebayashi |
前柱 see styles |
maebashira まえばしら |
(place-name) Maebashira |
前樫 see styles |
maegashi まえがし |
(surname) Maegashi |
前橋 前桥 see styles |
qián qiáo qian2 qiao2 ch`ien ch`iao chien chiao maebashi まえばし |
Maebashi (surname or place name) Maebashi (city in Gunma); (place-name, surname) Maebashi |
前端 see styles |
qián duān qian2 duan1 ch`ien tuan chien tuan maehashi まえはし |
front; front end; forward part of something front end; (surname) Maehashi |
前肢 see styles |
qián zhī qian2 zhi1 ch`ien chih chien chih maeashi まえあし zenshi ぜんし |
forelimb; foreleg forefoot; forefeet; foreleg; forelimb |
前脚 see styles |
maeashi まえあし zenkyaku ぜんきゃく |
forefoot; forefeet; foreleg; forelimb |
前褌 see styles |
maemitsu まえみつ |
front of a mawashi |
前足 see styles |
maeashi まえあし |
forefoot; forefeet; foreleg; forelimb |
前頭 前头 see styles |
qián tou qian2 tou5 ch`ien t`ou chien tou maegashira まえがしら |
in front; at the head; ahead; above (noun - becomes adjective with の) {sumo} rank-and-file wrestlers in the highest division; (surname) Maegashira |
剎時 刹时 see styles |
chà shí cha4 shi2 ch`a shih cha shih |
in a flash; in the twinkling of an eye |
剛士 see styles |
masashi まさし |
(male given name) Masashi |
剣突 see styles |
kentsuku けんつく |
(kana only) rough scolding; upbraiding; tongue-lashing; dressing-down |
剱林 see styles |
kenbayashi けんばやし |
(place-name) Kenbayashi |
割傷 割伤 see styles |
gē shāng ge1 shang1 ko shang |
to gash; to cut; gash; cut |
割出 see styles |
waridashi わりだし |
(place-name, surname) Waridashi |
割増 see styles |
warimashi わりまし |
(noun - becomes adjective with の) premium; bonus; extra wages; (after a number) tenths increase |
割柏 see styles |
warigashi わりがし |
(surname) Warigashi |
割橋 see styles |
warihashi わりはし |
(surname) Warihashi |
割箸 see styles |
waribashi わりばし |
splittable (wood) chopsticks |
劃傷 划伤 see styles |
huá shāng hua2 shang1 hua shang |
to damage by scratching; to gash; to lacerate |
力史 see styles |
chikashi ちかし |
(male given name) Chikashi |
力芝 see styles |
chikarashiba; chikarashiba ちからしば; チカラシバ |
(kana only) Chinese fountain grass (Pennisetum alopecuroides) |
力足 see styles |
chikaraashi / chikarashi ちからあし |
strong legs |
功橋 see styles |
isamibashi いさみばし |
(place-name) Isamibashi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ash" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.